Cотворившие чудо | страница 33



— Замечательный план. — Он шагнул в сторону, потом вновь приблизился и взял ее за руку. — Позволь ветру обдуть нас. А теперь вперед, Золушка.

— Сначала мы немного покачаемся из стороны в сторону.

— Покачаемся, а затем слетим с горы вниз.

— Никогда!

Не успела Иден опомниться, как Джереми притянул ее к себе. И они начали спуск. Когда она поскальзывалась, он поддерживал ее.

— Впереди галька, — объявляла женщина. Джереми объезжал неудобный участок.

— Поворот, — предупреждала она. Он показывал, как надо скрестить лыжи и слегка затормозить.

— Забавно, — заметила Иден, когда они оказались у подножия горки. Лодыжки сильно болели. Ее немного пошатывало. — Не могу поверить, что мы скатились. Не могу поверить, что я это сделала. У меня всегда обе ноги были левые.

— Нет, это неправда. Тебе просто не выпадала возможность немного потренироваться. Мы должны выработать у тебя уверенность. Как-нибудь на днях пойдем на каток. — Джереми говорил соблазняющим тоном. Иден почти задохнулась.

— На каток?!

— Музыка, — прошептал он. — И танцы, Золушка. Ты станешь Золушкой на коньках!

Это звучало замечательно. Но когда они вернулись домой, миссис Раскин позвала Джереми к телефону. Деловой, звонок. У Иден появилось время подумать. Она вспомнила, что находится здесь временно. Как только им удастся отыскать хоть одного ребенка и наладить контакт с его родителями, она должна будет уехать. Вернуться к той жизни, в какой может надеяться только на себя. А у Джереми появится новая компаньонка. Он тоже вернется к своей прежней жизни. И в ней всегда найдется место женщинам.

Причем эти женщины не будут наемными работницами, которые, только притворяются, будто они феи. Эти женщины уже рождены богатыми принцессами. Они будут идеально подходить к его образу жизни. Следует помнить это постоянно и не предаваться мечтам средь бела дня.

Отличный совет. Но хватит ли сил следовать ему?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Мисс Бэйрс, очень рад вас видеть. — Джонатан Дефрэ, президент компании, которую консультировал Джереми, взял ее за руку. — Мистер Фултон рассказывал мне, какая вы неоценимая помощница.

Иден улыбнулась:

— С мистером Фултоном очень легко работать. Он точно знает, чего хочет. А это всегда облегчает работу служащих.

Дефрэ громко засмеялся. Хотя Иден отлично знала, что ничего забавного в ее словах нет.

— Безукоризненный ответ, мисс Бэйрс. Говоря о своем работодателе, всегда соблюдаете лояльность. Мне это нравится. Хорошо, Фултон. Давайте приступим к делам, — заявил бизнесмен. — Продемонстрируйте все, что у вас есть для меня. И, кстати, хочу поблагодарить вас за приглашение. Ваш дом производит впечатление. Он роскошен.