Невеста Бартальди (Никому не уступлю) | страница 80
— Люди всегда думают только то, что хотят думать, — ответил он, не ослабляя хватки и продолжая путь.
Он внес ее в спальню и положил на кровать. Затем обернулся, сделав знак следовавшей за ними экономке, и дал ей какие-то указания, но так тихо, что Клэр практически ничего не расслышала.
Ей приготовили ванну, горячую, с ароматными добавками. Бенедетта и Филумена помогли ей раздеться. Она с удовольствием опустилась в воду, блаженно расслабившись. Когда она вылезла, ее встретили с теплым банным полотенцем. Филумена вытерла ей волосы, а Бенедетта втерла в ее шишку на голове какую-то сладко пахнущую мазь.
Постель была уже разобрана, и даже ночная рубашка уже ждала ее. Атласная, цвета слоновой кости, на тонких бретельках, с гипюровым лифом и глубоким вырезом. На юбке с одной стороны высокий разрез, окантованный кружевами, обнажал ногу почти до бедра.
Неожиданно она обратила внимание, как почтительно к ней все относятся. И как отводят глаза, когда она смотрит на них. Хотя чего же она ждала? Подняв ее на руках по лестнице, Гвидо поставил на ней свое клеймо, фактически огласил свои намерения перед целым светом. Клэр кусала губы. Можно только представить, что сейчас чувствует Паола.
Закрыв ставни, отчего комната погрузилась в полумрак, Бенедетта и Филумена пробормотали что-то учтивое и удалились, оставив Клэр одну.
Но почти тут же дверь открылась, и появился Гвидо.
Он тоже переоделся. На нем были черные брюки, обтягивающие стройные бедра, и черная шелковая рубашка. Лицо серьезное, немного отстраненное.
— Как ты? — Он стоял возле кровати и смотрел на Клэр сверху вниз.
— Намного лучше, — поколебавшись, ответила она. При этом ее глаза не скрывали разочарования. Она ожидала, что он будет себя вести тоньше. — Вы не теряете времени, синьор.
— У меня его слишком мало, чтобы позволить себе его терять. — Он тоже немного помолчал. — Тебе понравилась ночная рубашка?
— Очень изысканная, — по старой привычке съязвила она. — У тебя целый склад рубашек на всякий случай?
— Нет, — улыбнулся он. — Тебе многое предстоит узнать обо мне, красавица моя.
Ее пальцы сами собой отдернули край одеяла, и неожиданно пересохшими губами она поинтересовалась:
— А это будет первый урок? — Возбуждение от предвкушения боролось в ней с робостью.
— Думаю, с этим следует немного подождать. Потому что нам надо поговорить. — Он присел на край кровати и протянул ей плоскую бархатную коробочку. — Я пришел вручить тебе это.
Это оказался бриллиант — огненная капелька на тонкой золотой цепочке.