Невеста Бартальди (Никому не уступлю) | страница 58
— Пустая трата времени, — пробормотала она, уходя. — Мы обе знаем, что мне эти уроки не понадобятся.
Клэр вздохнула и пошла искать свою крестную, чтобы предложить ей прогуляться по саду, но увидела, как они с графом удаляются по парковой дорожке.
— Красивая пара, вы не находите? — К ней подошел Тонио.
Она недоверчиво уставилась на него.
— Вы серьезно?
— Почему бы и нет? — Он развел руками. — Граф привлекательный энергичный мужчина, вдовец. А синьора красивая утонченная женщина, и тоже вдова.
— Да, — сказала Клэр. — Но она ценит свою независимость, как, впрочем, и я.
Он засмеялся.
— Тогда вы оказались не в том месте, Клэр. Вилла «Минерва» — идеальное место для любви и флирта. Сколько пар нашли здесь друг друга! Скоро мы повеселимся на свадьбе, — добавил он с улыбкой. — Независимость — это хорошо, но от нее близко до одиночества.
— Я не совсем согласна с вами. Иногда одиночество даже полезно, оно лечит. — Боковым зрением она заметила приближение Гвидо. — Извините меня, пожалуйста, — поспешно добавила она, — мне нужно подготовиться к занятиям с Паолой по-английскому.
— Вы действительно собираетесь учить ее? — удивился он.
— Конечно, — ответила Клэр. — Иначе, зачем я здесь?
Она повернулась, чтобы идти в дом, но ее остановил Гвидо.
— Секундочку, Кьяра, я хочу поговорить с вами. Она неохотно вернулась, отметив, что Тонио благоразумно удалился.
— Пожалуйста, я к вашим услугам. — Она подняла голову. — У меня урок с Паолой.
— Она подождет. — Его голос был сух и вежлив. — Надо поговорить о сегодняшнем утре.
— Мне бы не хотелось об этом говорить. — Она опустила глаза и стала рассматривать старинные плиты на полу.
— И все-таки кое-что обсудить необходимо. — Он замолчал. — Вы должны понимать, что все получилось неожиданно. — Он поджал губы. — Я потерял контроль над собой.
— Мы оба, — едва слышно прошептала она.
— И я очень сожалею об этом, — продолжал Гвидо натянуто. — Я пообещал вести себя соответственно вашим требованиям, но не выполнил своих обязательств и прошу у вас прощения.
— Вам не следует извиняться. — Клэр постаралась говорить спокойно. — Я виновата в равной степени. — Она даже выдавила слабую улыбку. — Вы назвали это ошибкой, а ошибки забываются и исправляются. Так забудем ее и мы.
И вдруг он тихо спросил:
— Кьяра, ты можешь обманывать себя? Я — нет! Память не обманешь.
Она до боли вонзила ногти в ладони.
— Синьор, вы не отдаете отчета в своих словах. Или вы считаете меня совсем простушкой? — Она горестно пожала плечами. — Это обычный «производственный флирт».