Зарубежье | страница 25
Юзбаши Рена Чингиз гызы родилась 15 августа 1976 года в Баку. Окончила факультет правоведения Бакинского университета, имеет степень магистра в области правового регулирования экономики, получила диплом Высших курсов по защите прав человека Хельсинкского фонда по правам человека в Польше, защитила диссертацию по конфликтологии в Европейском университете мира (Австрия).
Автор книг прозы: From: Воробышек with love: Роман (Баку: Сада, 2007); Целая вечность в аду и на минуту больше: Роман (Баку: Ганун, 2007).
Янаева Марина родилась и живет в Баку. Окончила Азербайджанский институт нефти и химии им. Азизбекова.
Пишет стихи с марта 2003 года. Автор книг: Маленький принц для детей в стихах (Баку, 2003); Он так целовал.: Стихи (Баку, 2004); Я — ведьма! Стихи (Баку, 2006). Печаталась в журнале «Литературный Азербайджан» и коллективных сборниках. Является членом СП Азербайджана (2007), ответственным секретарем Ассоциации деятелей культуры «Луч». Отмечена дипломами фестиваля «Поэтический Баку — 2004», Интернет-конкурса «Вся королевская рать», конкурса «Я ни с кем никогда не расстанусь», организованного Росзарубежцентром при поддержке Правительства Москвы и при участии «Литературной газеты» (2007).
АРМЕНИЯ
Уже и в эпоху СССР население Армении было наиболее однородно по своему национальному составу. На начало 2007 года здесь жило 3,2 миллиона человек, причем 95. 66 % населения составляют армяне, а остальные четыре с небольшим процента объединяют русских, украинцев, курдов, греков, ассирийцев. Тем не менее, хотя этнических русских в стране осталось меньше 10 тысяч человек (в 1989 году, для сравнения, их было более 50 тысяч), 13 % населения Армении, как заявлял в 2005 году председатель общественной организации «Россия» Юрий Яковенко, по-прежнему считают русский язык родным[1] и, следовательно, нуждаются в удовлетворении своих культурных потребностей.
Что не очень получается, ибо закон «О языке» (1993) не предусматривает для русского языка какого-либо особого статуса. Государственные русские школы тут были одномоментно переведены на преподавание на армянском языке еще в 1991 году, на ереванских радио— и телеканалах теперь по-русски практически не говорят, а доступ к российской периодике затруднен, — как, впрочем, и на всем постсоветском пространстве.
Разумеется, на этом основании хочется сказать что-либо громокипящее о дискриминационной политике по отношению к русским и русскоговорящим. Но воздержимся. В конце концов, в Ереване по-прежнему выходят газеты и журналы на русском языке, действует по одному русскому театру и музею, и при желании нетрудно приобрести спутниковую антенну, чтобы смотреть российские телеканалы. Можно отдать ребенка либо в единственную на всю страну (негосударственную) русскую школу, либо в школы и классы, где русский язык изучают столь же углубленно, как, допустим, английский или испанский. Можно даже получить высшее образование в Российско-Армянском (Славянском) университете, открытом в соответствии с межправительственными соглашениями еще в 1997 году.