Испанское наследство | страница 17
Этот волшебный, райский, пугающе волнующий поцелуй. Все шло к этому. Она хотела, чтобы он поцеловал ее, с тех пор, как впервые увидела его! Разве он этого не знал?
Конечно, знал, безжалостно сообщил ей холодный голос быстро вернувшегося здравого смысла. Ему просто захотелось поздравить ее с днем рождения. Потому что он пожалел ее? А что сделала она? Просила о чем-то таком, чего он не собирался ей давать! Немудрено, что он отскочил от нее, будто ошпаренный. В такое унизительное и глупое положение она не попадала за всю свою жизнь!
Одинокая слеза скатилась по щеке и упала на лепестки камелии. Рози вытерла тыльной стороной руки влажное лицо и попыталась разгладить цветок. Наверное, она положит его в книгу и будет хранить всегда. У нее хватит на это глупости, в отчаянии подумала Рози.
Себастиан повернулся к ней. Он держал два бокала вина и выглядел спокойным и холодным. Рози бы не вынесла, если бы он начал подшучивать над ее бесстыдным поведением. Или выглядел бы настороженным, будто страшащимся, что она немного не в себе и может кинуться на него и сорвать одежду!
Но его красивые черты ничего не выражали. Только легкая вежливая улыбка играла в уголках чувственного рта. Он вручил ей бокал вина. Взял свой и устроился в противоположном углу софы.
— Вы могли бы, Рози, пригласить на сегодняшний вечер членов семьи или друзей, чтобы отпраздновать вместе с ними день рождения, — вкрадчиво проговорил Себастиан. Он надеялся, что голос не выдает его темные мысли. По крайней мере не открывает ей, что он сгорает от желания снова поцеловать ее. Пробежать руками по ее спутанным шелковым волосам. Исследовать каждый сантиметр ее восхитительного тела. Владеть ею.
Он неловко поерзал, пытаясь заглушить сексуальное томление в мозгу и в теле.
— Вам разрешается принимать визитеров в любое время, когда вы не работаете, — как можно равнодушнее произнес он. — Надеюсь, вы это понимаете. Ни Мэдж, ни я не хотим, чтобы вы, работая здесь, чувствовали себя словно в тюрьме.
Рози с облегчением расслабилась. Слава небесам, он не собирается говорить об ее ужасном поведении. И опять превратился в доброго работодателя. Не ей сожалеть об этом, если она хочет сохранить хоть каплю гордости.
Она прокашлялась.
— Спасибо. Но у меня нет никого, кого бы я могла пригласить. — Рози готова была откусить себе язык, когда увидела, как его темные брови в удивлении взметнулись. Неприятно и похоже на сочувствие. Хотя она всего лишь сказала правду. Как унизительно, если он подумал, будто она напрашивается на жалость!