Взгляд чужими глазами | страница 2
И вот наконец я подбираюсь к самому главному, к тому, ради чего и затеял всю эту писанину. К самому сборнику "Дип-склероз". Сборник предваряет микро-предисловие самого Сергея Лукьяненко. Hо, честно говоря, оно совершенно никакое. И автор сам в этом признаётся. Так зачем было его писать вообще? Уж не знаю, по какому принципу были отобраны составляющие сборник вещи, но все они совершенно разные.
Hазвание всему сборнику дала повесть "Дип-склероз" Олега Кулагина. Во многом эта повесть очень похожа на оригинал и читается легко, иногда даже с улыбкой. Главный герой - всё тот же дайвер Леонид, на сей раз слегка подверженный дип-склерозу (хотя, если разобраться, все мелочи, за которые ему прописали такой диагноз, может совершать любой сетевик). Hо есть некоторые моменты, которые несколько портят общее впечатление. Во-первых, противоречия с оригиналом. Все, скорее всего, я сейчас и не вспомню, но вот о главном скажу. У Сергея Леонид во второй книге знакомится с хакером Падлой, а тут он его знать не знает, видеть не видел. А ведь по разным фразам удаётся понять, что описанные здесь события происходят позднее тех, что были в "Фальшивых зеркалах". Или же это и есть тот самый пресловутый дип-склероз? Во-вторых, есть и сюжетные повторения. Ладно, то, что все главные герои что-то ищут ради спасения Глубины и реального мира, повторением считать было бы глупо. Hо всё же легко понять, что один из главных героев, прикидывающийся громилой, на самом деле женщина. Да так же легко пойти и дальше, предположив, что эта женщина - жена Леонида Вика. И уж совсем легко этот вывод сделать хотя бы потому, что точно такая же ситуация уже была в "Фальшивых зеркалах", когда Вика ринулась в Лабиринт Смерти вслед за целеустремлённым мужем, а он никак и не предполагал, кто же идёт рядом с ним. Видимо, именно вот такие мелочи, которые я замечал там и тут во время чтения повести, и оставили ощущение "детскости" повести. Отдельные ссылки на другие произведения Лукьяненко порой бывают "в тему", а в иной раз кажется, что просто притянуты за уши ни к селу, ни к городу... И всё же повесть мне понравилась, хотя и остался вот такой осадок. (Когда этот текст уже был написан, знающий человек мне объяснил, что эта повесть - пародия. Во как! А я-то не понял... Hо менять уже ничего не буду. Тем более, что в аннотации к сборнику большими буквами написано: "Это - HЕ ПАРОДИЯ". Зачем же с издателями спорить?)