Заложники темпорального ниппеля | страница 8



* * *

Распрощавшись, Алексей заторопился в город, где ему предстояло сделать покупки, и ещё надо было повидать Сашку Саркисова. Он был у них санинструктором, так что на счёт медикаментов подсказал бы. Они вместе и призывались, и демобилизовались, служили в одном взводе и успели, если не сдружиться, то сделаться добрыми приятелями. Из телефонного разговора, когда предупреждал товарища о визите, по тону понял, что однополчанин его нынче в глубоком расстройстве.

Дверь квартиры открыла девушка неземной красоты. Ну, всё при ней, и всего этого при ней ровно столько, сколько нужно.

Приятель на кухне грустно чистил картошку и выглядел кисло.

— Танька замуж вышла, — ответил он на незаданный вопрос. — Нюркина младшая сестренка, — кивнул он в сторону девушки, настраивающей гитару. Несколько аккордов и:

В жизни всему уделяется место,
Вместе с добром уживается зло,
Если к другому уходит невеста,
То неизвестно кому повезло.

Пропела прекрасная Нюрка озорным голосом.

— Вот, — подтвердил Лёха мудрость прозвучавших слов. — И вообще, не обещайте деве юной любови вечной на земле. Всплывай, санинструктор!

— Точно, сейчас, пожарим вот это, — Сашка указал на груду начищенной картошки, — и нальём по рюмочке за взводного, за старшину, за…

— Уймись, санинструктор, посоветуй, лучше, какого медикамента собрать, чтобы сидя безвылазно в дремучем лесу, лечить раны и хвори. И, чтобы хватило надолго.

— Первым делом возьми справочник по целебным травам, — вмешалась Нюра, отбирая у Саркисова извлечённую из холодильника поллитру.

— И спирту этилового бочонок, — встрял «обездоленный». Но тут же поправился, — Анна верно говорит — она у нас врач. А с чего это ты решил в отшельники подаваться. Если от любви неразделённой, так я с тобой.

Лёха уже понял, что темнить никакого резону нет, и спокойно расправил на столе листки Наташиного письма.

* * *

После ухода Алексея, Сергей Анатольевич стал внимательно рассматривать пластину, зажатую в руке. Нет сомнений, что это байса, или как её ещё называют пайцза, что в переводе с тюркого буквально переводится как отпечаток.

Ещё раз, внимательно осмотрев находку, историк пунктуально открыл нужный фолиант, сверил изображение и прочёл: «Пайцза — особая пластинка, выдававшаяся татаро-монгольским ханами в тринадцатом-пятнадцатом веках как верительная грамота. Это тонкие листы металла, большей частью серебряные, реже медные и золотые, с рельефным рисунком. Пайцза — верительная пластина или бирка. Серебряная пайцза — удостоверение государственного чиновника высшего ранга».