Свинец в пламени | страница 74
— Но этот молитвенник вряд ли может служить доказательством того, что Фукуо Омура приходится вам братом. Посмотрим дальше?
— Посмотрим…
Фусако окинула взглядом полотенце, зубную щётку, палочки для еды, мешочек с солью. Брезгливо поморщившись, она протянула руку, но так и не дотронулась до этих вещей.
— Может быть, вот это? — ухмыляясь, спросил Куросима, поднося ей половину куска хозяйственного мыла с фабричной маркой «999».
Не успела Фусако взять у него коричневое сухое и твёрдое, как кирпич, мыло, как оно выскользнуло у неё из пальцев, ударилось о цементный пол я разбилось на мелкие куски.
— Ой, что я наделала!
Фусако растерянно вскочила на ноги, вытащила из сумочки носовой платок и, быстро нагнувшись, начала собирать в него разлетевшиеся кусочки.
— Не затрудняйтесь, — попытался остановить её Куросима. — Потом выметут.
Он пожирал глазами её нежную белую шею. Фусако молча подбирала остатки мыла, тщательно осматривая пол.
Куросима испытывал наслаждение хищной птицы, запускающей когти в добычу. Сейчас эта красотка заговорит. В голове моментально сложился план допроса.
— А я ведь на днях побывал в вашем гнёздышке, — заговорил он с иронической улыбкой.
— Где, на Сугамо? — От удивления Фусако даже присела.
— Конечно. Вышел на станции метро Синоцука… Но скажите, зачем вы обманули?
— Я…я, наверное, просто ошиблась и дала не тот адрес.
— Ошиблись и указали адрес студентки фармацевтического института, которая жила там три года назад?
— А зачем вы приходили?
— Я хотел, чтобы вы мне показали какую-нибудь вещь, подтверждающую, что Омура ваш брат, скажем, его детскую фотографию.
— Но я ведь вам говорила, что всё сгорело во время пожара.
— Хорошо, допустим. Но всё-таки, как вы могли спутать свой адрес? Или вы тоже страдаете амнезией?
Фусако зашевелила губами, словно собираясь что-то сказать, но не произнесла ни слова. Её миловидное лицо исказилось. Она прикрыла веки, и казалось, что из глаз её сейчас брызнут слёзы.
— Вы не только скрыли свой адрес, — сказал Куросима, подходя к ней ближе, — вы скрываете и свои действия. Ведь так? Зачем вы ходили к Ундзо Тангэ.
— Вы полагаете, что я обязана во всём перед вами оправдываться? — резко ответила Фусако, сразу преобразившись. Куросима, не ожидавший такого отпора, метнул на неё сердитый взгляд. — Каждый вправе иметь свои тайны, — добавила Фусако.
— Даже преступники?
— Но надеюсь, вы меня пока ещё к ним не причисляете?
— Пока ещё… — загадочно усмехнулся Куросима.