Дом восходящего солнца | страница 59



Рокко принялся сдирать с кровати покрывало.

— Что ты делаешь? — поинтересовался Тони.

— Надо его отсюда вытащить, а на улице белый день. Хочу завернуть его в покрывало.

— Мы его никуда не потащим.

Рокко отпустил покрывало и уставился на Тони:

— Как это?

— Как я сказал. — Тони перешагнул через Гектора и открыл заднюю дверь. Надо будет запомнить это место с запасным выходом. На случай быстрого отступления. — Мы оставим его здесь.

За мотелем пролегала узкая, выложенная кирпичом дорожка. По другую сторону от нее, не более чем в четырех футах, возвышался деревянный забор, отделявший территорию мотеля от соседней. Тони вышел за дверь, повернул налево и неторопливо двинулся в сторону заправки «Тексако». Рокко последовал за ним.

— Я все-таки не понимаю, зачем нужно было стрелять в Гектора, — пробубнил Рокко через минуту-другую.

— Именно поэтому думаю здесь я, а не ты, Рок, — бросил Тони через плечо.

Рокко снова замолчал. Они добрались до «линкольна». Рокко сел за руль. Вид у него был все еще недоуменный.

— Я думал, нам просто нужно с ним поговорить.

— Нельзя говорить с человеком, который от тебя убегает, — назидательно произнес Тони.

Выезжая с заправки, Рокко вопросительно глянул на Тони:

— Но теперь, когда он мертв, мы ведь вообще не сможем с ним поговорить?

Тони глубоко вздохнул и стиснул зубы.

— Веди машину, Рокко. Веди машину.


— Ты помнишь Майкла Салазара? — спросил Рэй у Джимми Лагранжа.

Джимми покачал головой.

— Ну, торчок, которого мы арестовали во Французском квартале? — Рэй показал рукой на фут от головы. — Такой, с волосами?

Лагранж пожал плечами.

Они сидели в маленьком баре на Бэнкс-стрит. Когда Рэй позвонил и попросил встретиться, Джимми настоял на том, что сам выберет место. Он по-прежнему давал понять, что ему крайне нежелательно показываться где-то вместе с Рэем.

— Мы еще выходили тогда из ресторанчика «Феликс-Ойстер-Хаус», — напомнил Рэй. — Он подошел к нам и спросил, не нужна ли нам травка. Я наелся до отвала — дюжина жареных устриц и целый французский багет, едва мог идти, поэтому просто сказал ему, чтобы он отвалил. Но он продолжал лезть, прямо напрашивался за решетку.

Лагранж прищурился, припоминая.

— А, это тот парень, с которым мы в итоге подрались. Потом выяснилось, что у него и травки-то никакой с собой не было.

— Да-да, точно.

— Теперь помню. Так что с ним?

— У него было прозвище Скуби.

— И?..

— И он мертв, — сказал Рэй. — Его шлепнули прямо напротив собственного дома. Пальнули из проезжающей мимо машины.