Поиск вслепую | страница 33
— А женщин предупредили?
Блейк смущенно поежился:
— Мы не можем. Раз не можем их охранять — не можем и предупредить. Что мы им скажем? Девочки, вам грозит опасность, но, простите, выкручивайтесь сами? Не пойдет.
— Нужно поймать этого типа, — сказал Поултон, — только так им можно реально помочь.
Ламар кивнула:
— Он на свободе. Нам требуется его задержать.
— Так что поешьте — и в постель, — сказал Блейк. — До Спокана не близко, рейс ранний. Харпер, само собой, отправится с вами.
— В постель?
— В Спокан, бестолочь.
Решение принято. Промежуток — дело вчерашнее. Сегодня три недели — слишком долго. Так оно и бывает. Даешь над собой волю замыслу, присматриваешься к нему, оцениваешь. Находишь привлекательным — и вот уже все решено за тебя. Выпусти джинна из бутылки — назад не загонишь. А джинн уже выпущен. Выпущен, вырвался и понесся. Остается одно — не отставать.
Ричер ни свет ни заря был уже на ногах. Харпер застала его полуодетым. Стоя в одних штанах, он ладонью разглаживал складки разложенной на матрасе рубашки.
— Какие милые шрамы, — произнесла она, шагнув к нему и с неприкрытым любопытством разглядывая его живот. — Как заработали вот этот?
Ричер опустил взгляд на чудовищное переплетение швов в форме перекрученной звезды и ответил:
— Матушкина работа.
— Матушкина?!
— Меня растила медведица гризли. На Аляске.
Харпер закатила глаза, потом перевела взгляд на левую сторону его груди. Там красовалась пулевое отверстие.
— Хирургическое исследование. Проверяли на наличие сердца.
— Откуда они на самом деле? — спросила она.
Он застегнул рубашку.
— На животе — от осколков бомбы, на груди — в меня стреляли.
— Веселенькая жизнь.
— Да нет, не очень, — возразил он, доставая из стенного шкафа пальто. — Жизнь вполне нормальная. Солдат, рассчитывающий обойтись без насилия, похож на бухгалтера, который рассчитывает обойтись без цифр.
— И поэтому вам безразлична судьба этих женщин?
— Кто говорит, что безразлична?
— Я полагала, вы станете больше из-за них волноваться.
— От волнения мало проку.
— А от чего много? — спросила она, помолчав.
— От работы с уликами, как обычно.
— Улик у нас нет. Он их не оставляет.
— Разве это само по себе не улика? — улыбнулся Ричер.
Тот же водитель из автопарка подогнал к дверям все тот же автомобиль. На сей раз он остался за рулем и отвез их в аэропорт. Они подъехали к аэровокзалу еще до рассвета. Харпер получила два билета эконом-класса и прошла к стойке регистрации.
— Мы будем не против, если нам удастся вытянуть ноги, — заявила она служащему за стойкой, помахав у него перед носом удостоверением ФБР.