Грани кристалла | страница 25



Полковник с пониманием кивнул, поджав тонкие ниточки губ.

— Вот видите, мы идем вам навстречу, а вы не хотите с нами сотрудничать в полной мере, доверительно, — с нажимом на слове «доверительно», сказал Стикс.

Доктор пожал плечами.

— Я обо всем докладываю…

Но полковник перебил его:

— Вот и разрешение на переписку с профессором Дариновым, — он указал пальцем на папку, возвращая внимание доктора к документам. — Вам дозволено общение через электронную почту, под нашим контролем, конечно.

«Хоть так!» — подумал Вашевски.

— Кроме того, мне поручено сообщить вам, что русского космонавта на днях отправят в пансионат на Черное море. У них там центр реабилитации космонавтов. Возможно, вам также будет интересно знать, что Павел Курлясов попросил свое руководство разрешить ему посетить азиатский регион, точнее, поехать к друзьям юности, в столицу одного из государств бывшего СССР. А профессор Даринов поддержал его.

— И что? — Майкл словно превратился в любознательного подростка, для которого ответ на вопрос мог открыть истину.

— Пока ничего. Как только мы что-нибудь узнаем, то непременно сообщим вам, доктор, — тон полковника оставался назидательным, — а, возможно, и вы поделитесь с нами своими соображениями, если профессор Даринов соизволит рассказать вам о своих планах относительно Курлясова. Так что, пишите ему, делитесь профессиональными штучками, но будьте хитрее, Майкл — русские не так просты, как кажется.

Вашевски с пониманием кивнул.

— Что ж, мне пора. Жду ваш отчет к восьми часам вечера, — Стикс решительно вышел из кабинета.

«Хитрее! Еще посмотрим, кто окажется хитрее!» — доктор Вашевски презрительно усмехнулся, проводив взглядом прямую спину полковника. Потом перечитал документы и, отложив папку в сторону, включил компьютер.

Весенний дождь желейной стеной встал на пути. Крупные капли тысячами колотушек барабанили по крыше машины, перекрывая звуки клаксонов, которыми встревоженные водители автомобилей надеялись оградить себя от возможных столкновений. Джулиана ехала на первую встречу с мужем. Сердце замирало от мысли о долгожданном свидании и учащено билось в тревоге, предчувствуя, что она увидит Джека не совсем таким, каким она его знает. Так ей сказали в приемной чиновника, через которого она, наконец, получила разрешение на свидание.

Джулиана волновалась. Мысли путались, потоки дождя и машин, медленно бредущих в нем, как слепые с поводырем, не давали сосредоточиться. Свет фар, прорывающийся сквозь занавес струй, освещал незначительную часть дороги, и Джулиана ехала медленно, чтобы ненароком не врезаться в кого-нибудь. Наконец, она свернула с магистрали и вскоре оказалась перед воротами, за которыми на одном из этажей высотного здания, теряющегося в сером небе, ее ждал Джек. Молоденький сержант проверил пропуск и, как только ворота распахнулись, Джулиана сорвалась с места, с силой нажав на педаль скорости, вложив в это движение все свое нетерпение.