Барон и Звезды | страница 81
— О, ни капельки. Я сказала, что вечером ты позовешь его в Ламбет смотреть новую партию товара.
— Ты знаешь, что больше его не увидишь?
Минкс молча пожала плечами.
— Он будет недоволен, — заметил Лаба.
— Ты меня не понял… Его никто больше не увидит. Этот осел давно уже действует мне на нервы! И получает слишком много денег за ничтожный труд. А если в довершение всего он вздумал вести двойную игру… Право же, Гарстон был слишком глуп… дурачить его даже не доставляло удовольствия…
— С Мэннерингом, вероятно, так просто не получится, — утешил его Лаба. — Ну что ж, пойдемте, Минкс…
Через пять минут Лаба, Минкси Арамбур вышли из дома номер 18 по Лорлер-драйв. Улица была пустынна. Только старый нищий подбирал окурки рядом с мусорным бачком, что-то бормоча себе под нос. Трио уселось в черный «ягуар» и быстро исчезло из виду. Оборванец проводил взглядом машину: из-под грязного фетра ясно глядели удивительно светлые голубые глаза, а на правой щеке белел шрам.
Расставшись с Клайтоном, Джон вернулся на Кларедж-стрит. Около шести Лорна сообщила, что Мари-Франсуаза благополучно доставлена в замок Фаунтли.
— Мама находит ее очаровательной, впрочем, я тоже. Бедная девочка!
— Постарайтесь внушить ей доверие, Лорна, и вызвать на откровенность. Я уверен, она мне не все рассказала. А как вам понравились близнецы?
— Ребята что надо. Сейчас они на кухне показывают горничным фокусы, восхваляя местную ветчину и пиво. А меня они предупредили, что будут следовать за нами по пятам. Я надеялась обескуражить их, сообщив, что каждый божий день два часа катаюсь верхом, но ваши близнецы говорят, что обожают лошадей! Где вы их откопали?
— Это претенденты на руку Джанет. Не отходите от Мари-Франсуазы ни на шаг, дорогая. Я все-таки не совсем спокоен. Черт! Нам пора прощаться — опять звонят в дверь. Можно подумать, они нарочно выбирают то время, когда я разговариваю с вами.
— Шесть часов — время хорошеньких женщин!
— Ну а я готов спорить, что это Билл или Тяжеловес.
С револьвером в руке Джон приоткрыл дверь и с изумлением воззрился на смеющуюся Минкс.
— Какой очаровательный прием! Я внушаю вам такой страх?
Убедившись, что за дверью больше никого нет, Мэннеринг впустил молодую женщину.
— Когда вы одна — нет. Но ваши друзья слишком грубоваты на мой вкус.
— О, мои друзья… — вздохнула Минкс.
— Грюнфельд вернул вам свободу?
— Да… я ему потребовалась для одного дела. — Минкс выразительно поморщилась. — Я пришла поговорить с вами откровенно, Мэннеринг. Я готова на что угодно, лишь бы избавиться от Лью и его банды. Вы в тот вечер все верно угадали. Но это трудно.