Барон и Звезды | страница 79
— Да, в самом деле очень хорошо, — без ложной скромности ответила Мари-Франсуаза.
— Что ж, значит, решено: поедете к мисс Фаунтли. Вы ее уже видели…
— Молодая женщина в белом? Она мне очень понравилась. И прекрасно одевается для англичанки. Ведь ее платье — модель от Баленсьяга, правда?
— Об этом, моя дорогая, вы сами спросите мисс Фаунтли.
— Но она же в Лондоне! Я не хочу туда возвращаться!
— До чего же вы быстро закипаете! Ее нет в Лондоне. Я ее отправил на травку, в родительский замок, этакий очаровательный домишко комнат на тридцать… Вы никому не помешаете и сможете всласть поболтать с Лорной о тряпках. Она страстно интересуется этим вопросом, хотя ни за что не признается в таком грехе.
— Я отвезу вас, — сказал Клайтон.
— Нет, вы повезете меня в Лондон. А Мари-Франсуаза поедет с двумя очаровательными молодыми людьми, которые ожидают ее внизу.
— Что? — покрасневший и раздосадованный Клайтон больше, чем когда бы то ни было, напоминал задиристого петушка. — Мари-Франсуазу ждут внизу? Я не понимаю!
— Не имеет значения, — спокойно ответил Джон и повернулся к девушке. — Вы готовы?
— Но у меня вообще ничего нет!
— Чепуха, Лорна найдет все необходимое.
До Кламтона наконец дошло, в чем дело.
— Вы хотите сказать, что за нами всю дорогу следили какие-то ваши знакомые?
— Вы очень проницательны!
— Ну знаете!
— Это вас научит никогда не убирать зеркальце в машине!
Тем временем Гарстон с радостным изумлением принимал Минкс, явившуюся к нему в огромной шляпе, украшенной цветами.
— Ты не нальешь мне виски, дорогой? — спросила она, снимая голубые перчатки в тон отделке платья.
— Все, что тебе угодно!
— Только не такое крепкое, как пьешь сам! Кончится тем, что ты заболеешь от пьянства, — с великолепной наигранной наивностью заявила Минкс, и Гарстон рассмеялся.
Они удобно устроились на диване.
— В Ламбете все в порядке?
— Конечно.
Гарстон не сумел сдержать облегченного вздоха, но Минкс, казалось, ничего не заметила.
— Лью в прекрасном настроении…
— У тебя не было с ним осложнений… из-за меня?
— Что ты! Он думает, мы просто друзья. — Минкс презрительно рассмеялась. — Как он говорит сам, мужчины — идиоты.
— И однако он чертовски хорошо информирован. К примеру, тут же узнал, что я купил Звезду…
— Не может быть!
Минкс была прекрасной актрисой, и Гарстон, не отличавшийся особой проницательностью и к тому же сильно влюбленный, поверил в искренность ее удивления.
— Как же ему это удалось? Но знаешь, Мэтью, ты наверняка сам виноват — очень уж любишь поболтать! Тебе следовало бы держаться осторожнее. Мне кажется, ты чем-то озабочен и плохо выглядишь. Что-нибудь случилось?