Компьютерра PDA N180 (30.06.2012-06.07.2012) | страница 17
КТ: Для некоторых применений хорошо бы иметь версию в корпусе, а не в виде голой печатной платы...
Маллинс: Безусловно. И корпус будет. Я думаю, версия без него по-прежнему останется, но будет и образовательная версия. Важно понимать, что мы зарегистрированы как благотворительная организация и работаем соответствующим образом. Все заработанные деньги пойдут обратно в фонд. Образовательная версия будет поставляться в корпусе и со множеством хороших программ. Недавно после статьи о Raspberry Pi в газете я получил отзыв от преподавателя в компьютерном классе, рассказавшего, что девяти-десятилетние дети хотят такие компьютеры и хотят учиться программировать на них. Это к тому, что Raspberry Pi способен заинтересовать детей.
КТ: В прошлом году появились самые первые новости о Raspberry Pi, а теперь готовятся книги и дистрибутивы...
Маллинс: Да, происходит очень много интересного. Нам очень повезло, что к инициативе подключились дистрибьюторы - Premier Farnell и RS Components. С ними у нас появилась возможность распространять Raspberry Pi по всему миру, к тому же первый этап производства начался куда раньше, чем мы могли бы себе позволить без поддержки с их стороны. У них есть эксперты по распространению электронных компонентов, и это как раз то, что нам нужно.
КТ: Это значит, что Raspberry Pi можно будет заказать по почте?
Маллинс: Да, сделав заказ в интернете, - магазинов у RS Components в данный момент нет.
КТ: И "по всему миру" действительно означает - без исключений?
Маллинс: Думаю, да, и это отлично. В Восточной Европе и в России проявляют большой интерес к проекту - могу предположить, что в силу традиционной любви к электронике и компьютерам, к хакерству, изобретательству и созданию сообществ. А вы замечаете интерес к Raspberry Pi в России?
КТ: Конечно. Каждый раз, когда мы пишем о Raspberry Pi, многие немедленно комментируют: "Ого, где такой купить?" Кое-кто, конечно, жалуется на производительность: мол, лучше собрать самому что-нибудь помощнее.
Маллинс: Я думаю, есть шанс, что найдутся и другие производители, которые будут делать похожие компьютеры.
КТ: Используя вашу архитектуру?
Маллинс: Используя похожие системы на чипе, предназначенные для мобильных телефонов.
Брэдбери: Как вы и сказали, точно так же, как с OLPC началась шумиха с нетбуками, многие люди могут быть заинтересованы в заполнении рыночной ниши, если она найдётся.
КТ: Это не может обернуться недостатком? В случае с Linux, к примеру, люди используют одни и те же технологии, делятся их частями и так далее. Но если OLPC был некоммерческим и во многом открытым проектом, то нетбуки - нет. Выходит, софт в этом плане отличается от "железа"...
 
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                    