Скарлетт | страница 118
– Вот этот вам подойдет, – наконец произнесла она.
Ее подбородок воинственно поднялся. «Ты можешь принимать меня за неотесанную деревенщину, если хочешь, – думала она, – но я не стыжусь, что запачкала свои руки, когда мне это было необходимо. Вы, высокомерные чарльстонцы, думаете, что на вас свет клином сошелся, но это не так».
– Спасибо, – сказала Салли. – Я была к тебе несправедлива, Скарлетт. Я не думала, что у такой милашки, как ты, может быть голова на плечах. Что еще ты сажала? Я бы была не против узнать про сельдерей.
Скарлетт изучала ее лицо. Она увидела подлинный интерес.
– Сельдерей был слишком большой роскошью для меня. У меня была дюжина голодных ртов, которые мне надо было кормить. Я знаю все о моркови, о картошке и репе. Также и о хлопке.
Она готова поспорить, что ни одна леди в Чарльстоне не потела под палящим солнцем, собирая хлопок!
– Ты, наверное, много работала, – с уважением произнесла Салли.
– Нам надо было есть.
Она вздрогнула от воспоминаний о прошлом.
– Слава Богу, это прошло.
Затем она улыбнулась. Салли Брютон заставила ее почувствовать себя лучше.
– Хотя я стала очень привередливой насчет корнеплодов. Однажды Ретт сказал, что он встречал много людей, которые отсылали назад вино, но я была первой, кто делал то же самое с морковкой. Дело было в шикарнейшем новоорлеанском ресторане, и какую это вызвало суматоху!
Салли разразилась смехом.
– Мне кажется, я знаю этот ресторан. Скажи мне, поправил ли официант салфетку у себя на руке и не посмотрел ли он себе под нос с неодобрением?
Скарлетт хихикнула.
– Он уронил салфетку на сковородку, с десертом.
– И она загорелась? – она озорно ухмыльнулась.
Скарлетт кивнула.
– О Господи! – оглушительно засмеялась Салли. – Я бы отдала свой зуб, чтобы быть там.
Элеонора прервала их.
– Над чем вы тут смеетесь? Я тоже не прочь. У Брютона осталось только два фунта колбасы, и он уже пообещал Минни Вентворф.
– Пусть Скарлетт расскажет тебе, – сказала Салли, все еще посмеиваясь. – Ваша девушка – просто чудо, Элеонора, но мне пора идти.
Она положила руку на корзину с луком, которую выбрала Скарлетт.
– Я возьму это, – сказала она продавцу. – Да, всю корзину. Высыпь его в мешок и отдай Лилле. Как ваш мальчик, все еще кашляет?
Прежде чем ее завлекли в обсуждение способов лечения кашля, она повернулась к Скарлетт и посмотрела ей в лицо.
– Надеюсь, ты будешь звать меня «Салли» и придешь навестить меня.
Скарлетт не знала, что она только что продвинулась на высший уровень чарльстонского общества. Двери, которые открыли вежливую щелочку для невестки Элеоноры Батлер, широко распахнулись для протеже Салли Брютон.