Танец в темноте | страница 21



Фиона взглянула на карточку в своей руке. Они играли в настольную игру. Бессмысленную и глупую, на взгляд Брента. За столом было восемь человек: родные Фионы, она сама, Брент и еще двое гостей.

Фиона бросила в его сторону смущенный взгляд, прежде чем через силу улыбнуться:

— Боюсь, я не знаю ответа, мама. Мне придется пропустить ход.

— Ты должна знать. — Терренс Доннер с осуждением посмотрел на дочь. — В этой игре нет вопросов, на которые невозможно ответить.

— Возможно, игра рассчитана на людей, любящих мемуары и научно-популярную литературу. — Колено Брента слегка задело бедро Фионы, когда он пошевелился.

Такой встряски чувств он никак не ожидал. Он твердо решил не обращать внимания на Фиону в этом смысле. Так почему же обращает?

Что ж, значит, придется постараться. Фиона пробуждает в нем такие эмоции, подавлением которых Брент упорно занимался долгие годы. Он не собирается делиться с ней своими проблемами. Он строго оберегает свои тайны.

— Нет. Извини, пап. Я правда не знаю ответа. — Фиона пожала плечами и передала ход следующему игроку, однако говорила она с чуть заметным придыханием. Брент не мог не заметить это.

Игра наконец закончилась. Он поднялся. На сегодня с него довольно. Да и Фиону надо увести отсюда поскорее.

— Приятно было познакомиться со всеми вами, но дорога домой неблизкая. Думаю, нам пора.

Когда они вышли из дома, Брент вдохнул ночной воздух и подумал о том, как ему повезло, что у него есть Линк и Алекс. Это настоящая семья, пусть они и не кровные родственники. Какое это имеет значение? Он не променяет их ни на что и ни на кого. Ну а теперь следует позаботиться о Фионе.

Брент помог Фионе сесть в пикап и говорил о том о сем, пока они ехали. Слушая его болтовню, она быстрее забудет о неприятном вечере. А он, быть может, забудет, как сильно ему хочется привлечь ее в свои объятия и поцеловать. Однако Брент не удержался от вопроса:

— Что с ними такое? Они не…

— Я рада, что вы познакомились с моей семьей, а они познакомились с моим боссом и услышали о моей работе, — прервала его Фиона. Тон ее был наигранно бодрым. Однако говорила она по-прежнему с придыханием.

Машина свернула на стоянку во дворе ее дома. Фиона продолжала:

— Надеюсь, теперь мои цели стали для них чуть более понятными.

Чуть более понятными? Родственники заставляют чудесную женщину чувствовать себя ущербной. Причем совершенно ясно, что продолжается это уже давно.

Брент заглушил мотор и обошел машину, чтобы открыть дверцу и помочь Фионе выйти.