Ты — моя | страница 20



Элси пожала его руку и перевела взгляд на мужа. Едва она увидела его, абсолютно спокойного и

даже умиротворенного, в синих джинсах и темно-зеленом пуловере, как у нее быстро-быстро забилось

сердце. Перед ней был прежний Гарс, ничего не имеющий общего со вчерашним страдальцем.

— Прошу прощения, что врываюсь к вам во время медового месяца, но это Таре виноват. Можно

мне вас поздравить? Я только сейчас узнал, что, оказывается, у моего шефа есть жена.— Он перевел

взгляд на Гарса, дав Элси возможность повнимательнее рассмотреть себя. Наверняка муж ему во всем

доверяет, если полагается на него во время своего отсутствия, но даже ему он не сказал о женитьбе.— У

тебя превосходный вкус, приятель.— Он улыбнулся.— Не удивительно, что тебе так часто требовалось

бывать в Америке.

— Теперь, слава Богу, она тут, — радостно проговорил Гарс, заставив Элси остолбенеть от

неожиданности.— Любимая! — Он раскрыл объятия, и Элси, не веря своим глазам, бросилась к нему.

Он по-хозяйски положил руку ей на плечо.— Мы тебя разбудили?— шепотом спросил он, почти касаясь

губами ее щеки.

У Элси перехватило дыхание.

— Нет. Наоборот, здесь было так тихо, что я подумала, ты ушел.

Он обнял ее за плечи и прижал к Себе.

— Ну, уж нет, миссис Гиффорд.

И прижался губами к ее губам. От неожиданности у нее закружилась голова, и она покачнулась, но

тотчас ощутила прикосновение его другой руки к своей спине.

Генри ухмыльнулся.

— Может быть, мне подождать в «лендровере»? Или того лучше, я поеду на работу, а вечером

загляну еще? Не надо было мне являться спозаранку.

Гарс оторвался от ее губ.

— Хватит извиняться, Филд. Откуда тебе было знать, что я тут прячу Элси? К счастью, мы с моей

очаровательной женой сможем сколько угодно быть наедине, когда приедем на ферму.

От изумления женщина открыла рот, но муж вновь поцеловал ее. По какой-то причине ему надо

было продемонстрировать сослуживцу свое супружеское счастье, и ему нужна была ее помощь, которую

он требовал с решительностью прежнего Гарса.

Элси подчинилась ему, забыв обо всем на свете. Не было больше ни страдания, ни жестокости, ни

отчуждения. Отпустил он ее неохотно.

— Может быть, ты поешь, прежде чем мы снова примемся смущать Генри? — тихо спросил он.—

Он предлагает отвезти нас на ферму. Если твои вещи не распакованы, он отнесет их в машину.

Если бы Гарс не придерживал ее за плечи, Элси наверняка упала бы. И она отвела взгляд, когда

встретилась глазами с Филдом.