Амальгама миров | страница 66



- Мальчики, я ведь тоже задремала, пока сидела на дереве. Знаете, что мне приснилось! Знаете! Магазин!

- Естественно, что тебе еще может присниться, - я не смог удержаться от ироничного замечания. - Не зеркало же!

- Зеркало тоже снилось, - немедленно надула губы Люська. - Я перед ним платье примеряла.

Мгновенно мы переглянулись с Овидом.

- А вдруг...

- А вдруг...

И все-таки входить в этот сказочный универмаг было жутко.

После недолгих споров мы решили отрядить на разведку Хому.

- Он деревянный, - сказала Людмила. - Не убьют же его в этом магазине.

Хома воспринял эти слова как предательство.

- Не убьют, - горестно повторил он и повернулся к Людмиле так, чтобы щербины от попавших в него стрел стали ей хорошо видны. - Не убьют, конечно. Подумаешь, изуродуют до неузнаваемости. Ладно, пойду и пропаду там ни за грош ни за полушку. Сами потом жалеть будете.

Я подавил желание рассмеяться, видя, как понуро табурет потащился к гостеприимно распахнутым дверям.

- Ты там все-таки поосторожнее, - напутствовал Хому Овид, пока тот, словно обреченный на плаху, поднимался по ступеням.

Томительное ожидание к счастью оказалось недолгим. В универмаге Хома пропадал минут пять, не больше, а выбравшись наружу, язвительно доложил, что доблестные господа, то есть мы, можем спокойно входить внутрь, не боясь ничего. Магазин пуст.

- То есть как пуст! - разочарованно взвизгнула Людмила и первой устремилась к дверям. - Мне снился не пустой универмаг, а наоборот. В нем было столько вещей!

- Чего-чего, а вещей-то там хватает, - посторонившись, отозвался Хома.

Вещей в магазине и правда имелось неисчислимое множество. Видимо, именно так представляется женщинам полный изобилия рай.

Парфюмерия и ювелирные изделия, пальто и курточки, меха и обувь, белье и шляпки - все это было развешано и разложено, а иногда просто свалено беспорядочными кучами прямо посреди проходов. Неискушенному мужскому взгляду трудно было разобраться во всем этом великолепии, и мы с Овидом в растерянности остановились перед ближайшим прилавком, но Люська чувствовала себя в этом бедламе, как рыба в воде.

Не теряя времени даром, она начала ворошить завалы из барахла, то и дело счастливо вскрикивая, хватая вещь за вещью, чтобы тут же бросить прямо на пол только что обретенное сокровище ради следующего.

- Ну все, - понимающе поделился я с Овидом, глядя на временное Люськино умопомрачение, - это надолго. Пока весь универмаг не перевернет, нам отсюда не выбраться.