Преступление на ранчо Кардуэлл | страница 12
— Ты не посмеешь.
Хильда взяла Дану за руку и потянула к задней части ателье.
— Улыбнись. Я обещаю, это не смертельно, хотя ты выглядишь так, словно идёшь на казнь. — Она замедлила шаг. — Ты дрожишь. Серьёзно, всё в порядке?
Как бы это не было ей ненавистно, Дана всё ещё чувствовала себя разбитой после встречи с Хадом. Она надеялась поработать в ателье и забыть про всё, что произошло этим утром, включая то, что или кого нашли в старом колодце. Дане только не хватало того, чтобы ей говорили о дне рождения. Это каждый раз напоминало о том, что о нём не забыл Хад.
— Хад вернулся, — лихорадочно прошептала она.
Хильда резко остановилась, и Дана почти врезалась в неё. Удивление лучшей подруги помогло ей почувствовать себя лучше. Дана всё утро волновалась о том, что все знали о возвращении Хада, но ничего не говорили, чтобы её оградить. Она ненавидела, когда такое случалось. Особенно, если возникали подобные новости. Знай она, что он вернулся, то подготовилась бы к встрече. Хотя, даже при мысли об этом, Дана понимала, что никогда не смогла бы преодолеть тот первоначальный шок, который испытала, впервые увидев Хада после пяти долгих лет.
— Хад вернулся в каньон? — изумлённо прошептала Хильда.
Галлатин-Каньон представлял собой полосу длиной в пятьдесят миль, вдоль каньона извивалось шоссе и тянулась голубая лента реки. Ранчо, стада, ковбои, несколько летних домиков и обычных зданий — вот и всё, что здесь было, пока курорт Биг Скай и одноименный городок не выросли у подножия горы Лоун. Но «каньон» всё ещё оставался отдельным сообществом.
— Хад временно исполняет обязанности шерифа, — прошептала Дана, в горле внезапно запершило.
— Аллё! — раздался знакомый голос Марго в дальней части ателье. — У нас тут свечи догорают.
— Хад? Вернулся? Ничего себе, вот это подарок на день рождения, — заметила Хильда, снова обняв подругу. — Мне очень жаль, милая. Могу только представить, что с тобой произошло, когда ты его увидела.
— Я всё ещё желаю ему смерти, — прошептала Дана.
— Но не в день рождения, — нахмурилась Хильда и спросила, понизив голос. — А Лэнни уже знает?
— Лэнни? Мы с Лэнни просто друзья.
— А ему об этом известно? — спросила подруга, сочувственно улыбаясь.
— Он знает. — Дана вздохнула, вспоминая ту ночь, когда Лэнни сделал ей предложение, a она ему отказала. С тех пор их отношения изменились. — Я сделала глупость. Сказала Хаду, что мы с Лэнни помолвлены.
— Да иди ты.
Дана огорчённо кивнула.