Соблазненная дьяволом | страница 16
— В таком случае должна сказать, что ваше гостеприимство оставляет желать много лучшего. Большинство хозяев, невзирая на скупость, по крайней мере, обеспечивают крышу над головой гостьи. А также четыре стены, чтобы не заморозить ее до смерти.
Синклер упер одну ногу в ствол поваленного дерева и поднял голову, чтобы посмотреть на величавый простор ночного неба, окрасившегося в сине-фиолетовый цвет.
— Наши стены — мохнатые ветки сосен, наша крыша — купол неба, усеянный драгоценными камнями звезд, которые рассыпала рука Всемогущего. Сомневаюсь, что в каком-нибудь бальном зале Лондона можно найти более грандиозный вид.
Когда в ответ на его слова не последовало никакой реакции, Синклер покосился в ее сторону и понял, что вместо звездного неба его пленница пристально изучает его профиль. Она быстро опустила глаза, спрятав их под желтовато-коричневыми ресницами.
— Я ожидала услышать ненамного больше неразборчивого бормотания. Похоже, граф был не прав, сэр. Ваше образование не стало пустой тратой времени. По крайней мере если судить по вашему словарному запасу.
Синклер в шутку поклонился ей, но у него это получилось настолько безупречно, что сделало бы честь любому джентльмену.
— Если хватает времени и настойчивости, то даже дикарь может научиться подражать тому, кто лучше.
— Как Йен Хепберн? Судя по тому, что вы говорили в церкви, он был одним из таких лучших в университете?
— Это было время, когда он, возможно, считал себя моей ровней. Но тогда он знал меня только как своего дорогого друга Сина. Однажды его дядюшка сообщил ему, что я — немытый, мерзкий Синклер с грязью под ногтями и перепачканными в крови руками, и он больше не захотел иметь со мной ничего общего.
— С тех пор как я сама несколько часов назад вас узнала, мне не в чем его упрекнуть.
— Да, девочка! — похлопал по своей груди Синклер. — Своим маленьким острым язычком ты пронзила меня в самое сердце. Неужели в твоей душе нет ни капли жалости к абсолютно невежественному шотландцу?
Эмма надеялась уберечься от необыкновенного влияния, которое оказывал на нее его бархатистый рокочущий акцент.
— Мое имя не девочка! — вскочила она на ноги. — Меня зовут Эммалина. Или мисс Марлоу, если вы достаточно воспитаны, чтобы соблюдать все тонкости общества. Мой отец — баронет, представитель мелкопоместного дворянства.
— Такой благородный, что готов продать свою дочь покупателю, предлагающему самую высокую цену? — фыркнул Джейми, сложив руки на груди.