Дар любви | страница 26
Улла отреагировала так, словно ее ткнули бычьим стрекалом. Она плотно сжала колени и бросила на него испепеляющий взгляд.
— Не забывайтесь!
— Ради бога, успокойтесь! Я пытаюсь развлекать вас, а не соблазнять на глазах у всех.
— Именно этим вы и занимаетесь. Прекратите немедленно!
— Да, мадемуазель. Чего изволите, мадемуазель? Не бойтесь, вашей добродетели ничто не угрожает. Пока что, — закончил он по-французски хрипловатым шепотом.
— Что вы сказали?
— Меню, — сымпровизировал он и ослепительно улыбнулся. — Что бы вы хотели на ланч?
Улла смотрела на него как на скорпиона.
— Неправда. Я вам не верю.
— Вы разбили мне сердце. — Он пожал плечами и свернул в переулок, такой узкий, что соседи, жившие напротив, могли бы пожать друг другу руки.
— Если кто-нибудь поедет нам навстречу, вам грозит опасность разбить заодно и свою машину. Ради бога, помедленнее!
— Милая, здесь одностороннее движение, так что мы в безопасности. — Он переключил скорость, выехал на площадь и остановился в тени крепостной стены. — Вам нравится карибская кухня?
— Не знаю. Никогда не пробовала.
— Раз так, надо ликвидировать этот пробел. — Поль помог ей выйти из машины, взял за локоть и повел к четырем столикам под темно-зелеными зонтиками. — Я хожу в это бистро много лет. Оно очень маленькое, но одно из лучших на острове.
Улла села на выдвинутый им стул, развязала шарф и пригладила волосы.
— В таком случае доверяю вашему вкусу.
— Отлично! — Поль кивнул подошедшему официанту и заговорил с ним по-французски: — Привет, Филипп! Как дела?
— Спасибо, месье Вальдонне, хорошо. — Он кивнул Улле. — Что желаете?
— Что-нибудь местное для моей гостьи. Это ее первый опыт.
— Тогда… — Филипп произнес два непонятных слова, соединил большой и указательный пальцы и с жаром поцеловал их. — Высший класс!
— Он рекомендует осьминога, пойманного сегодня утром, — перевел Поль. — В собственном черном соку, с картофелем. Справитесь?
— Во всяком случае, постараюсь.
Поль улыбнулся. Он доверял Улле не больше, чем она ему, но эта женщина ему нравится.
— Рад за вас. Похоже, мы все-таки сможем стать друзьями. — Он повернулся к официанту, заказал осьминога, а для начала велел принести салат из баклажанов и графин «пино блан». Когда официант принес вино и разлил его, Поль поднял свой бокал. — Ваше здоровье.
— Спасибо.
— Как вино?
— Замечательное, — сказала она, сделав глоток. — Очень легкое и освежающее.
Поль решил, что настало время для следующего шага.
— Вы меня заинтриговали. Никогда бы не сказал, что вы с Юлией двоюродные сестры. У вас нет ничего общего. Вы хорошо с ней ладите?