Свадьба Эмбер | страница 53



— А ты когда-нибудь бывал здесь?

— Нет.

— Но ты так много знаешь о здешних местах.

Он кинул на нее быстрый взгляд и улыбнулся, однако улыбка показалась ей неискренней. Что он опять от нее скрывает?

— Но я ведь знаю обо всем понемногу, — сказал он беззаботно. — У себя в комнате я проглядел немало книг. Здесь потрясающая подборка, целые тома о деревьях и цветах, и даже книга Джеймса Бонда о птицах в Вест-Индии. Ты знаешь, кстати, откуда Флеминг взял имя для своего агента 007? Один из самых знаменитых литературных шпионов в жизни был орнитологом.

На этот раз его улыбка выглядела более искренней. Эмбер подумала, уж не переусердствовала ли она в своих подозрениях.

— Нет, я не знала, — ответила она.

— Флеминг жил на Ямайке и позаимствовал имя автора книги, из которой он узнавал названия птиц, обитавших вокруг его дома в Голден-Ай.

Они стали обсуждать понравившиеся им фильмы. Птицы вспархивали у них из-под ног, по сторонам рос восьмидесятифутовый бамбук, в листве прятались попугаи кричащей окраски. Так они дошли до водопада, который низвергался в голубое озеро. В тени цветущих деревьев неподалеку Эмбер увидела лодочный сарай.

— Подожди немного, я позабочусь о переправе, — сказал Джейк.

— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пробормотала в сомнении она, глядя на широкую полноводную реку.

— Эмбер, неужели я стал бы рисковать твоей жизнью и жизнью ребенка?

— Ну конечно, нет, — улыбнулась она. — Иди-иди, я тебя подожду.

Джейк отворил дверь сарая и вытащил оттуда маленький плот.

— Экипаж ждет, миледи, — весело сказал он.

Эмбер улыбнулась.

— В жизни не видала более ненадежного «экипажа».

— Зато какие виды откроются тебе с него, — сказал Джейк, обрывая росшие на берегу магнолии и украшая ими плотик. — И вино, вот смотри.

— Шампанское?! О, Джейк! А я-то думала, что у тебя там? Ты сказал, это что-то для дела, смазка…

— Ну да, чтобы подмазать меня и тебя. А еще у нас есть музыка.

Джейк включил маленький радиоприемник. Оглушительные звуки регтайма пронзили девственный лес, и он быстро перешел на другую волну. Послышалась мягкая романтическая мелодия.

— Пусть попугаи меня простят. А теперь забирайся, — нетерпеливо позвал он.

— Иду, иду. О, Джейк, я падаю!..

— Ничего страшного, не пугайся. Нам вдвоем, для равновесия, нужно расположиться вот так, — говорил он, вставая позади нее. — Теперь держись и не бойся, мы не можем утонуть. Как тебе?

— Прекрасно!

— Эмбер! — Он вздохнул. — Я готов тебя съесть.

На секунду его губы приблизились к ее губам, но только на один короткий сладостный миг. Он отстранился и, пристально глядя на нее, сказал, к ее полному восторгу: