Галактическая одиссея | страница 6
— Боюсь, не получится, — перебил Орфео. — Вопрос стоит так: что нам с тобой делать? Как ты, без сомнения, слышал, лорд Дезрой предпочел бы выкинуть тебя наружу через шлюз. Я же надеюсь приспособить тебя к полезному делу. В оружии разбираешься? Охотился когда-нибудь?
— Высадите, пожалуйста, — заныл я. — Где угодно! Домой пешком дойду.
— Отвечай на вопросы, Билли Дейнджер! Отвечай как следует: твоя судьба зависит от этого.
— Никогда не охотился. — Воздуха не хватало, будто я пробежал не одну милю.
— Ничего страшного. Не надо будет переучиваться. Сколько тебе лет?
— В апреле будет девятнадцать.
— Удивительно. Выглядишь еще моложе. Науку быстро схватываешь?
— Это похищение!.. Нельзя просто так увезти человека. Есть же законы…
— Следи за своим языком, Билли Дейнджер! Я не потерплю дерзости, заруби себе на носу! Что до законов, здесь слово лорда Дезроя — закон. Это его корабль. За вычетом леди Рейр и меня, ему принадлежит каждый атом на борту, включая зайцев.
Внезапная мысль поразила меня ударом ледоруба в сердце.
— Так вы… не земляне?
— По счастью, нет.
— Но вы люди! Говорите по-английски…
— Разумеется люди; и более древнего рода, чем ваша ветвь… Мы целый год прожили на вашей серенькой планете: охотились на моржей, слонов — ну и прочее. Ладно, поболтали — и хватит, Билли Дейнджер! Как думаешь, должность подносчика ружей для тебя не слишком сложна?
— А когда — когда мы вернемся обратно?
— На Землю? Надеюсь, никогда. Послушай! Забудь о том, что не в твоей власти! Работа будет простая: делай так, чтобы я остался доволен. Справишься — будешь жив и здоров, иначе… — Орфео внушительно помолчал. — Но ты ведь постараешься, правда, Билли Дейнджер?
Чистое безумие, но в убедительности этому человеку не откажешь. Остаться в живых — вот самая насущная задача. О возвращении можно подумать и попозже.
— Само собой. Все, что угодно…
— Отлично. Будем считать, договорились. — Орфео сразу повеселел, будто нашел способ отвертеться от грязной работы. — Знаешь, ты счастливчик. Восемь же, без специальной защиты. Странно, что все кости целы.
Запястье левой руки я по-прежнему держал правой. Осторожно подтянув левое предплечье к глазам, я увидел белую кость, торчащую сквозь дыру в рукаве.
— Кто сказал, что целы?
Это были мои последние слова. Я бессильно завалился на бок, будто брошенная газета.
Проснулся я другим человеком. Первое время я не слишком понимал, в чем дело, потом дошло: меня успели отмыть, побрить и уложить между ароматных простыней, хрустящих, как новенькие банкноты. И чувствовал я себя просто здорово, как после душа и махрового полотенца.