Могол | страница 16
Снаряжение разместили на шести мулах. Сопровождали экспедицию двое проводников, которых, как с гордостью заверил Томаса дон Хаим, он отбирал сам, так же как и шестерых погонщиков для животных.
— Через четыре месяца ваш корабль будет ждать вас, сэр Томас, — сказал мастер Боттомли, огорченный расставанием.
— Сомневаюсь, что мы успеем вернуться за четыре месяца, — ответил Томас. — Ждите нас месяцев через шесть или, по крайней мере, известия от нас. — Он взял руку дона Хаима. — Вы оказались настоящим другом, сеньор. Если бы я мог, поверьте, непременно отблагодарил бы вас за гостеприимство.
— Это подарок, сэр Томас. Принимать вас в Гоа для меня большое удовольствие. А сейчас я пожелаю вам успеха.
— Успеха вам, — эхом повторил капитан Гонсалвеш.
Ричард разглядывал толпу в поисках Елены, но ее нигде не было видно.
Томас занял место во главе небольшого отряда, помахал на прощание рукой, и путники двинулись по проторенной среди деревьев дороге. Проводники погоняли мулов, связанных одной веревкой.
«Если дорога окажется вроде этой, — подумал Ричард, — путешествие будет несложным».
Дон Хаим, проводив взглядом караван, пока тот не скрылся из виду, повернулся к Гонсалвешу.
— Скатертью дорога, — произнес он. — Мы больше никогда не увидим их.
— А как быть с капитаном и матросами? — спросил Гонсалвеш.
— Пусть пока занимаются ремонтом судна, — ответил дон Хаим. — Дайте им ликера вволю и несколько местных женщин. Однажды они перепьются и заболеют. А мы оставим их наедине с лихорадкой.
Глава 2
СТРАНА ПАВЛИНОВ
Несколько дней спустя путешественники пришли в деревню. Их встретило почти все население, жующее обжигающий рот бетель. Темнокожие дети с удивлением пялились на них, а братья Бланты и их английские слуги не сводили глаз с хорошо сложенных, улыбающихся индийских девушек, которые, казалось, совсем не заботились о том, чтобы прикрыть обнаженную, грудь.
Общаться было трудно, поскольку индийцы не говорили ни по-турецки, ни по-арабски. Старший из проводников, Прабханкар, знал португальский и выступал в роли переводчика, но разговор мог вестись только самый примитивный.
— И слава Богу, — проворчал Томас. — Клянусь, Ричард, если ты соблазнишь хоть одну из этих красавиц, продолжишь путь в оковах.
— Я даже и не помышляю об этом, — возразил Ричард.
— Согласись, что твоя португальская чаровница пыталась ввести тебя в заблуждение. Я не видел людей более дружелюбных, чем эти, — сказал Томас. — Прабханкар, спроси старейшину: так будет до Сурата?