Сад фантазий | страница 69



Услышав имя Кати, Бет вздрогнула и покосилась на Нэша.

— Папа всегда называет меня Кати. Мое первое имя — Катерина.

— Красивое имя, — невозмутимо заметил Нэш.

И прежде чем он успел еще что-то сказать, Бет отобрала у него пакеты с продуктами и передала их отцу.

— Пойдем скорее, а то пропустим первые торги.

Они направились на стоянку, а Нэш и Мэри — к большому мрачноватому зданию из бетона. В дверях Нэш пропустил Мэри вперед.

— Бет говорила, что вы уже здесь бывали.

Мэри оглядела огромный зал с рядами скамей и небольшим возвышением с микрофоном.

— Несколько раз. Мне здесь очень нравится. Люблю, когда много людей и все делают вместе что-то интересное. А этот аукцион особенный. Здесь никогда заранее не знаешь, что будет выставлено на продажу.

Мэри была буквально влюблена в жизнь. Это проявлялось во всем: в свободной, летящей походке, в ослепительном блеске глаз. Нэш не часто встречал людей, исполненных такого восторженного энтузиазма по отношению к жизни вообще.

Они уселись в заднем ряду. Выставили первый лот — и ведущий принялся красочно расписывать достоинства фена для сушки волос.

Мэри дотронулась до руки Нэша.

— Вы знали, правда?

— Что? — не понял Нэш, старательно скрывая удивление.

— Вы даже бровью не повели, когда Клифф назвал Бет Кати.

Нэш растерялся — откуда такая проницательность? — и не сразу сообразил, что ответить. Меж тем его собеседница продолжила:

— Бет пережила много неприятных минут. Вот почему ей трудно открыться.

Мэри отвела взгляд, как бы давая время подумать над ее словами, намекая, что если он хочет узнать правду, то она все расскажет. Но Нэш предпочитал иное.

— Я хочу, чтобы она доверяла мне и рассказала все сама, но, — Нэш нервно провел рукой по волосам, — у меня действительно есть кое-какие вопросы.

— Надо думать, — мягко произнесла Мэри.

Он заерзал на скамье.

— Не могу понять, как ваша дочь позволила втянуть себя в эту историю.

В лучах заходящего солнца, проникающих сквозь высокие окна, волосы Мэри приобрели тот же мягкий рыжеватый отлив, что и локоны Бет.

— Это очень сложно. Но раз вы хотите, чтобы Бет рассказала все сама, то почему бы вам не спросить у нее напрямую, а не строить догадки и предположения?

Нэш неопределенно пожал плечами.

— Не хочу на нее давить. Подожду, пока она поймет, что со мной можно быть откровенной.

Мэри задумчиво покачала головой.

— Вы затеяли опасную игру, Нэш. Так вы рискуете ее потерять.

Он серьезно кивнул.

— Вероятно, вы правы. В последнее время я много об этом думал.