Сладкое вино желания | страница 41



Глаза Джека открылись, и она увидела в их глубине странный свет.

— Возможно, — ответил он, и в этот момент она поняла, что высказала свою мысль вслух.

Черт побери, ей следовало остановиться после второй бутылки пива. Сейчас ее развязавшийся от алкоголя язык поднял ту единственную тему, от которой она отчаянно пыталась уклониться.

— Забудь об этом.

Он приподнялся и сел перед ней на полу. Его широкие плечи оказались всего в нескольких дюймах от нее.

— Боюсь, мне это будет трудно сделать.

— Совесть мучает? — произнесла она с напускной смелостью.

— Вовсе нет. В том, что я сказал, не было ни капли лжи.

Она вспомнила, как его пальцы скользнули по ее ключице.

«Это всегда было между нами».

Ей с трудом удалось унять дрожь.

— И ты не считаешь, что твое предложение было грубым?

Джек даже не сделал вид, будто ему стыдно. Напротив, он с трудом сдерживал улыбку.

— Возможно, мне не хватило тонкости, но мои мотивы были ясны.

— Хотел вспомнить старые добрые времена? — Несмотря на все ее старания говорить уверенно, ее голос предательски дрожал.

— Неужели все правда так ужасно, Брен? Бассейн, лунный свет… Ты отрицаешь, что это вызвало и у тебя тоже приятные воспоминания?

— Категорически.

— Это ложь. Я там тоже был, помнишь? Я дотронулся до тебя. Я чувствовал, как ты дрожала, вспоминая, как хорошо нам было вместе.

— В постели, возможно. Но я также помню остальную часть нашего вечернего разговора. Ту, которая тоже вызвала воспоминания, и не все они были приятными.

— У нас были и хорошие дни. Ты не можешь этого отрицать. — Подняв руку, он начал поигрывать волосами Бренны.

— Их было недостаточно для того, чтобы сохранить отношения.

Он коснулся ее лица, и она вздрогнула.

— Мы наговорили и сделали друг другу столько всего ужасного.

— Мы оба были очень молоды. Десять лет слишком большой срок, чтобы помнить обиды. Я не держу на тебя зла, — произнес он, встретившись с ней взглядом.

— Тогда, может, выпьем за то, чтобы прошлое осталось в прошлом?

Она готова сделать все, что угодно, лишь бы увеличить расстояние между ними.

Покачав головой, Джек убрал ей за ухо прядь волос, затем провел кончиками пальцев по ее щеке:

— Красивая. Соблазнительная. Упрямая.

Он был так близко, что его лицо отделяло от ее лица всего несколько дюймов.

Его бархатный голос ласкал ее слух. От его нежного прикосновения по ее телу пробежал электрический разряд. Его голубые глаза уговаривали ее поддаться искушению.

Она отчаянно хотела ему поддаться. Ее кожа жаждала его ласк. После того как они вчера сидели вместе в ванне, все ее мысли были только о его теле. Когда рука Джека легла ей сзади на шею и его пальцы начали разминать затекшие мышцы, у Бренны перехватило дыхание.