Сладкое вино желания | страница 34
Поднявшись, Дайана сжала ее плечо в знак сочувствия и удалилась.
Бренна обвела взглядом стены со старыми фотографиями, вырезками из газет и образцами этикеток в рамочках. Она непременно найдет выход. Она должна. Но открытия, сделанные вчера, не давали ей думать ни о чем другом.
Она любила Джека. Он подарил ей веселье, которого ей недоставало здесь. Когда они расстались, она вернулась сюда, в единственное место, где ощущала себя самой собой. Она посвятила всю себя работе на виноградниках не только потому, что любила «Аманте Верано», но и для того, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся в ее душе после расставания с Джеком.
Правильно это или нет, но «Аманте Верано» сейчас смысл ее жизни. Все то, чему она отдала последние десять лет своей жизни, находится сейчас в опасности. Сидя здесь и разочарованно вздыхая, она ничего не изменит. У нее список дел длиной в милю, и он не укоротится, если она будет прятаться в лаборатории.
Итак, первый пункт в этом списке склад, где нужно провести инвентаризацию. Прежде чем она успела начать, у нее зазвонил мобильный телефон. Достав его из кармана, она посмотрела на дисплей. Что понадобилось от нее Ди?
— Где Джек?
— В доме, я полагаю, — ответила Бренна, пересчитывая бутылки в ящике.
— Я сейчас в доме. Джека здесь нет. Его машины тоже.
Ее сердце подпрыгнуло, затем упало. «Я рада или нет?» — спросила она себя.
— Уехал?
— Не могу поверить, что он уехал, никому ничего не сказав. — В голосе Дайаны слышалось раздражение. — Это невежливо. После всего, что ты мне рассказала о вчерашнем вечере…
— Джек может делать все, что угодно. Он не обязан давать мне никаких объяснений.
— Возможно, ему что-то понадобилось в городе. Мне проверить, забрал ли он свои вещи? Таким образом мы узнаем, планирует он вернуться или нет.
— Не надо, Ди. Если он не собирается возвращаться, он позвонит. Или позвонит его нотариус. Еще ничего не решено. Мы должны радоваться каждой передышке.
Вот только почему-то она не чувствует облегчения. Ей тяжело дышать, как будто ее грудь сдавил стальной обруч. «Как хорошо, что я с ним не переспала».
— Но, Бренна…
— Разве у тебя нет более важных дел?
— Есть, — пробурчала Ди. — Но мне интересно, куда он уехал и почему.
«Мне тоже».
— Это не наше дело.
Она не настолько наивна, чтобы думать, что Джек решил сдаться и вернуться домой. Он явно что-то замышляет, и ей это не понравится.
— Ты сегодня что-то рассеян. Впервые за пять лет я близок к тому, чтобы тебя обыграть. — Вытерев пот с лица полотенцем, Роджер бросил Джеку синий мячик, и тот без труда его поймал. — Что бы там ни было, продолжай в том же духе. Мне надоело дважды в неделю угощать тебя пивом, — улыбнулся он. Его слова разнеслись гулким эхом по закрытому корту для сквоша.