Вольпоне | страница 12



Твой нос течет, что водосточный желоб.

Моска

А рот?

Корвино

                         Похож на выгребную яму!

Моска

Заткните.

Корвино

                         Не могу.

Моска

                         Позвольте мне!
Я мог бы, право, задушить его
Подушкою не хуже, чем сиделка.

Корвино

Как хочешь; только я уйду.

Моска

                         Ступайте.
Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.

Корвино

Не применяй насилья!

Моска

                         Почему же?
К лицу ли вам такая щепетильность?

Корвино

Ну, сам решай.

Моска

                         Отлично! Уходите.

Корвино

Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить
Больного.

Моска

                         Уж оставьте и брильянт.
Что вас смущает? Разве все не ваше?
Не здесь ли я, ваш преданный слуга,
Обязанный вам жизнью?

Корвино

                         Милый Моска!
Ты мой помощник, друг и компаньон,
Партнер, который все со мной разделит.

Моска

Кроме...

Корвино

                         Чего?

Моска

                         Супруги вашей, сударь.

Корвино уходит.

Ушел. Иного средства я не видел
Его прогнать.

Вольпоне

Мой несравненный Моска!
Себя ты превзошел сегодня.

Стук.

                         Кто там?
Довольно беспокойства! Приготовь
Пир, танцы, музыку, все развлеченья,
И в наслаждениях своих султан
Не будет сладострастнее Вольпоне.

Моска уходит.

Цехины, жемчуг, кубок и брильянт...
Да, утренняя хороша добыча!
Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви
И ежедневно разорять людей.
Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би;
Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би
Ее достойнейший супруг. (Я точно
Воспроизвел их имена и званья.)
Так вот, прекраснейшая эта леди
Узнать прислала, как вы почивали
И можно ль навестить вас?

Вольпоне

                         Не теперь,
Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином,
Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь
Отваге безрассудной англичан
Рискуют жен навстречу приключеньям
Пускать одних повсюду.

Моска

                         Этот рыцарь
"Политиком" зовется не напрасно.
Он знает странности своей супруги,
Но знает также, что ее наружность
К любовным играм не располагает.
Вот будь у ней лицо жены Корвино...

Вольпоне

Неужто хороша?

Моска

                         О, просто чудо!
Италии блестящая звезда,
Красавица, созревшая для жатвы,
Белей, чем лебедь, с головы до пят,
Белее снега, лилий, серебра,
Для поцелуев дивный ротик создан,
А тело зажигает кровь желаньем,