Под шепот сердец… | страница 19



— Мы сейчас пойдем домой? — спросил Дугал.

— А разве ты не хочешь?

Мальчик помотал головой и пояснил:

— Она все еще там.

Кара бросила быстрый взгляд на миссис Уатсон — неужели та поняла, к кому относится замечание Дугала?

— Мы немного погуляем, — торопливо заверила Кара детей. — Вы мне покажете еще какое-нибудь ваше любимое место. Хорошо?

— Хорошо! — радостно закричали братья.

Миссис Уатсон улыбнулась и протянула Каре сдачу.

— Бедные дети! — мягко проговорила женщина, и у Кары сжалось сердце. «Миссис Уатсон сказала так не только потому, что малыши лишились родителей», — подумала она.

Вскоре трое путешественников оказались за пределами деревни. Под ногами пружинил вереск. Вдали сверкало голубое озеро, которое, впрочем, оказалось значительно ближе, чем предполагала Кара. Домой они вернулись с опозданием, пропустив время ленча.

Кара умыла малышей и стала переодевать их. В этот момент в дверь постучали.

— Я просто хотела предупредить вас, что сегодня у нас к ленчу гостья — миссис Маккензи-Браун, — проговорила Агнес, входя в комнату.

— О господи! — вздохнула Кара, вспомнив сердитое кукольное личико. — Похоже, избежать этого невозможно.

Голубые глаза Агнес с симпатией посмотрели на девушку.

— Мистер Кэмпбел сказал, что хочет видеть вас за столом, и я подумала: надо вас заранее предупредить. Эту женщину трудно назвать милой и любезной…

— Мы уже успели познакомиться, — обреченно призналась Кара и вкратце рассказала Агнес о своей встрече с миссис Маккензи-Браун.

— Кажется, она невзлюбила вас так же, как и мальчиков, — заметила миссис Финли.

— Ужасная женщина, — снова вздохнула Кара.

Когда она с детьми вошла в гостиную, Эндрю поднялся им навстречу. Мальчики сразу же бросились к нему, но, увидев гостью, резко остановились. Дугал обернулся и с упреком посмотрел на Кару. Он был явно огорчен тем, что няня не смогла избавить его от общества столь неприятной особы.

— Привет! — сказал Эндрю и нахмурился, увидев, что дети стали необычно сдержанными. — Где вы были сегодня утром? — Он положил руку на белокурую головку Робби. — У вас такие розовые щечки… Наверное, вы изрядно набегались.

— О да! — отозвалась Кара. — Я едва успевала за ними.

— У них очень много энергии. — Темные серые глаза Эндрю взглянули Каре в лицо. — Настоящие деревенские мальчишки!

— И еще они настоящие крикуны и шалуны, — послышался высокий, капризный голос. — Надо внимательнее следить за ними, особенно когда они бывают в деревне и около церкви. Страшно представить, что подумал о них сегодня утром священник. — Сейчас ни в тоне, ни в манерах миссис Маккензи-Браун не было и следа раздражительности и высокомерия. Казалось, она добродушно, из лучших побуждений упрекает мальчиков и Кару в беспечном поведении. Застенчивая улыбка играла на алых накрашенных губах.