Лишь с обманщиком ты дружен,
Самому себе под стать.
Ложь и хитрость в ход пускаешь,
Ловко душу ублажаешь
И о смерти забываешь,
Но ее не избежать!
Ты кровавою слезою
Будешь плакать над собою:
В час расплаты не укроют
Ни отец, ни брат, ни мать!
Кто же о тебе потужит?
Будешь стыть в могильной стуже.
Дом ушка иголки у́же —
В нем останешься лежать!
Нет, никто не пожалеет!
Кости под землей истлеют,
Остальное все успеют
Черви жадные пожрать.
В день Суда ты будешь поднят:
Прозвучит приказ господний,
Ляжет мост над преисподней,
Сколько мудрых оступилось,
Сколько их с дороги сбилось!
Как они не научились
Поучению внимать?!
Так поторопись, невежда,
Сбрось величия одежды,
К богу обрати надежды,
Праведным старайся стать!
Не пленяйся ты судьбою,
Хоть мягка она с тобою:
Станет лютою змеею
Яд смертельный извергать!
Легкой не гордись удачей —
Что она для счастья значит?
Научи свой нрав горячий
Злое слово удержать.
В горе помоги несчастным,
Не останься безучастным —
Ты подумай, как прекрасно
Неимущему давать!
Будь же щедрым без оглядки,
Скупости забудь повадки,
Не горюй при недостатке,
Не стремись приобретать!
Ты порока опасайся,
Против низости сражайся
И в людских делах старайся
Что разорвано — связать!
Так ступай стезей смиренной,
Не прельщайся миром бренным
И готовься постепенно
Перед господом предстать!
Призадумайся об этом
И внемли моим советам.
Озарен ты правды светом —
Так не возвращайся вспять!
— Замолчав, засучил проповедник повыше рукав и вытянул руку, бесстыдство свое обнажая, от стоящих вокруг могилы щедрости ожидая. Все были растроганы и спешили одарить хитреца; этих людей благородных выдоил он до конца. И тогда он спустился, радуясь подношеньям, а люди глаз не сводили с него, полны восхищенья. За край плаща я сзади его потянул, он обернулся, лицо приоткрыл и весело подмигнул. Оказалось, что это — Абу Зейд, старинный наш друг; ловкие плутни всегда ему сходят с рук! Я сказал ему:
Долго ль, Абу Зейд беспутный,
Будешь строить людям плутни,
Лгать в в праздники и в будни,
Чтоб добычу привлекать?
— Пропади ты, дьявол, плетущий козней узоры, верблюд, навьюченный грузом позора! Заслужил ты по праву упреки мои и проклятья: кто лучше тебя умеет порок одеть в добродетели платье? Ты словно навоз в золоченой ране иль отхожее место, увешанное коврами!