Счастливый поворот | страница 28
Разумеется, это лишь внешняя привлекательность, напомнила себе Лора, пока официант принимал у Джонсона заказ. Она не такая дура, чтобы не понимать, откуда этот интерес к нему. Пусть финансовые газеты называют его богом бизнеса ну и что? Лучше быть бедной, но порядочной, чем богатой и… И какой? — не находила ответа Лора. Взглянула на Гарольда из-под полуопущенных ресниц. Все его поведение раздражало ее. Сколько холодной спеси, и самоуверенности! Интересно, может вот такой холеный, себялюбивый красавец проснуться среди ночи и начать сомневаться в себе, решить, что где-то ошибся, о чем-то сожалеть, как все остальные смертные? Вряд ли.
Лора была глубоко недовольна собой. Почему она позволила Гарольду Джонсону в спальне так вести себя, а главное— поддалась его чарам? Он всего лишь застегнул ей молнию на платье и ожерелье, да еще посмотрел на нее так, будто впервые заметил, что она женщина.
Господи! Что с ней творится?
Лора не сводила глаз с сидящего напротив спутника. Гарольд Джонсон — деспот. Он помешал удачной карьере Мэгги, и за это ему надо отомстить.
Другой цели и быть не должно.
5
Кухня здесь была прекрасной, вино — выше всяких похвал, а общая атмосфера— душевная и спокойная.
Гарольд, верно, охарактеризовал Гарри Ламберта. Пожилой, но жизнерадостный, а его подружка — блондинка с пышным бюстом и тонкой талией, исключительно красивая, хотя эффект был достигнут явно искусственным путем.
Лора вела себя подчеркнуто почтительно. Ей необходимо было преуспеть: одно неосторожное слово, один неверный жест— и она оглянуться не успеет, как будет уволена. Против чего определенно не возражала бы подружка Ламберта, бросающая на Лору враждебные взгляды.
Молча и терпеливо встречать эти взгляды было нелегко. Лора искоса взглянула на Гарольда и задала себе вопрос: понимает ли он, как сильно хочет его сидящая с ним рядом пышногрудая блондинка? Похоже, не понимает. Он не обращал абсолютно никакого внимания на все ее заигрывания и нежные прикосновения.
Лора заметила, что Гарри Ламберта раздражает что-то, и решила его отвлечь.
— Не желаете ли потанцевать, мистер Ламберт? — Девушка обворожительно улыбнулась пожилому мужчине, делая вид, что не замечает холодного взгляда серых глаз Гарольда.
— С большим удовольствием, моя дорогая.
Они покружились под Штрауса на небольшой деревянной танцплощадке. Лоре никогда раньше не приходилось танцевать в ресторане. После особо красивого пируэта она оглянулась на Гарольда и заметила, что тот наблюдает за ними и открыто забавляется.