Так точно, дорогая! | страница 47
— Фрукты здесь, — он прокатил тележку через несколько рядов и направился к продуктовому отделу. Здесь освещение было помягче, зеленый свет мягко струился сквозь навесной потолок.
Эшли медленно шла позади, размышляя о том, как бы себя получше обезопасить от ненужных чувств. Может, поменьше разговаривать? Неожиданно она поймала себя на мысли, что уставилась ему прямо в спину и рассматривает ее. Безобразие какое-то! О чем она только думает?
Она ускорила шаг и, наконец, смогла догнать его, пристроившись рядом. Теперь она смотрела перед собой и перед ней не маячила его соблазнительная фигура.
— Яблоки? — предложил он. — Апельсины? Бананы?
— Джордан! — сорвалось с ее губ, прежде чем она могла подумать.
— Да?
Остановись, что ты делаешь? — говорил ей внутренний голос.
— Мы могли бы приготовить фруктовый салат у меня дома.
— Правда? Это было бы здорово, — и он улыбнулся ей так, что у нее еще сильней забилось сердце.
Отличное решение. Кажется, даже замечательное. Это все равно, что привести домой демона.
— Давай купим еще виноград, — предложил он.
— Да, что угодно.
— Тебе нравятся дыни? — он поднял одну душистую дыньку и постучал по ней пальцами.
— Такие, как эта, да, — и она потянулась рукой к круглой светло-зеленой дыне. Провела пальчиками по ее кожуре, случайно наткнувшись на руку Джордана, и замерла на мгновение.
— Нужно выбирать по весу. — Взяв в руки дыньку, она заставила себя отойти подальше от него. — И по запаху, — она поднесла плод к лицу, — когда они пахнут сладко, значит, они зрелые.
— Эта хорошая? — спросил он.
Эшли кивнула.
— Замечательная.
— Если ты выберешь для меня клубнику, то я твой на всю оставшуюся жизнь.
Скорее всего, под всей оставшейся жизнью он подразумевал тридцать шесть часов, — подсчитала она.
— Ты же уезжаешь назад в Альпин послезавтра.
Он взял дыньку из ее рук и понюхал.
— Ах, да, конечно. Назад в Альпин. Туда, где лежит снег по колено, и нет сладких дынь.
— Это там застрял Джеффри?
Она пыталась думать о чем-то помимо обаяния Джордана, которое тот расточал искренне и бесплатно.
— Джеффри застрял в Катимуке.
— А где находится этот Катимук?
Она направилась к хлебному отделу. Уж тут-то точно не будет соблазняющих подробностей и аналогий — какая-то буханка французского хлеба и несколько булочек, — нет в этом ни капельки чувственного.
— Несколько сотен миль севернее Альпина. Еще та деревня и глухомань. — Он катил тележку, еле поспевая за ней.
— Глухомань, конечно, по сравнению с городом, где всего один магазин и молоко привозят два раза в неделю?