Вне времени | страница 63
— Да неужели? — саркастически спросил он. — Судя по тому, что вы наговорили за последние несколько минут, никто бы этого не подумал.
— Повторяю, мне не нравится, что вы делаете из меня последнюю дуру!
Он бросил на Марию странный взгляд.
— И это все?
— Конечно.
— Хотите сказать, что при соблюдении осторожности вы согласитесь, чтобы у меня была любовница? И не будете возражать, если я стану посещать ее в середине дня?
Она испустила сдавленный смешок.
— Интересно, что бы вы сказали, если бы я повела себя так же, как вы?
В его голосе снова зазвучала сталь.
— Это совсем другое дело.
— Только на время. Как только родится ребенок, что помешает мне последовать вашему примеру?
— Я помешаю. Вы будете вести себя так, как подобает моей жене. Вы и взглянуть не посмеете на другого мужчину.
— Вы феодал! — гневно воскликнула она. — Присваиваете себе право делать все, что вам нравится, а меня обрекаете на монашескую жизнь!
— Я и так имею это право. Объясняться с вами и отчитываться в своих поступках я не намерен. А что до монашеской жизни — почему же? Когда родится ребенок, мы можем поговорить об условиях, при которых наш брак станет реальностью.
— На ваших условиях! — злобно бросила Мария.
— Конечно, на моих. Вы находитесь в Штатах. Я вам не какой-нибудь жалкий мексиканец, привыкший бормотать «да, дорогая» и «нет, дорогая»!
Взбешенная, Мария умолкла. Должно быть, ее выдали глаза, потому что Тео подошел ближе.
— Думайте что хотите, — негромко сказал он, — но вы принадлежите мне. И теперь, и в будущем. Вы сами пошли на эту сделку.
— Никогда! — яростно ответила она. — Наша сделка — всего лишь формальность. Я никогда не соглашалась стать вашей собственностью!
Тео ничего не ответил, но выражение его лица говорило само за себя. Она могла ругаться сколько угодно. Хозяином здесь был мистер Хантер.
— Должно быть, вы сам дьявол! — бросила разгневанная Мария.
— Нет, просто американец с типично американским отношением к жизни. Другим трудно понять это, но я уже говорил вам, что семья в Штатах — все. Вы жена Хантера, носите ребенка Хантера и будете хорошей женой и матерью.
— Я буду хорошей матерью, Хантер. В этом вы можете не сомневаться. Но мы с вами не муж и жена в обычном смысле этого слова.
— Когда придет время, мы станем ими. А что еще вы можете предложить? Хранить чистоту собственного ложа, уступив меня другим женщинам? И вы думаете, я это позволю?
Он обнял Марию за плечи и притянул к себе. Она попыталась сопротивляться, но Тео зажал женщину мертвой хваткой и прильнул к ее рту.