Голос любви | страница 2



— Не сочтите за грубость, но я жду одного человека, — быстро объявила она, но его это, казалось, ничуть не смутило.

— Кела Шеридана? Он не придет.

Голос у него был низкий и приятный, но вместе с тем властный.

Она улыбнулась уже более напряженно, и его хищный взгляд буквально впился в ее рот.

— Понятно! — протянула она. — А вы, никак, его папочка, который не одобряет нашей встречи!

Сексуальные глаза обворожительно сверкнули.

— По-вашему, я такой старый?

— Прошу прощения, я не хотела вас обидеть. Я вообще плохо соображаю по утрам. Понятия не имею, сколько вам лет. Конечно, на отца вы не тянете, слишком молоды. Просто вы сообщили, что он не придет таким занудным тоном, что мне сразу на ум пришли родители, которые слишком часто суют нос в детские делишки. Ладно, начнем все сначала. Вы его старший брат?

— Дядя, — коротко произнес незнакомец. На миг воцарилась пауза, но Шалис так выжидающе смотрела на него, что он был вынужден добавить: — Ричард Довейл.

— Алмазы! Бриллианты! — мгновенно среагировала Шалис, и глаза ее засверкали так же, как упомянутые драгоценности.

Теперь кое-что начинало проясняться.

Ричард Довейл! Она слышала о нем. Исполнительный директор корпорации «Довейл даймондс», занимающейся добычей драгоценных камней. Она даже видела в газете его фото. Правда, это была маленькая фотография, наподобие тех, что делают на паспорт. Помнится, он отказался давать интервью одному женскому журналу, который назвал его самым популярным холостяком Южной Африки. Его имя мелькало и где-то еще — в модных журналах, в телепередачах. Но она никогда не обращала внимание на подобного рода людей.

Он улыбнулся. Впервые с тех пор, как подсел к ней. Однако его улыбка была искусственной и циничной.

— Вы еще не научились умело скрывать свои мысли, мисс Фокс. Большинство женщин только делают вид, что бриллианты для них пустой звук.

Он смотрел на нее, прищурившись, лениво изучая ее светлую кожу, влажный рот, черные волосы, заставляя ее сожалеть, что она не потрудилась сегодня утром отнестись к своей внешности более придирчиво.

— Интересно, и что я, по-вашему, должна скрывать? — засмеялась Шалис. — Свою любовь к бриллиантам? Ничего не имею против. Прекрасные камешки! У меня есть крошечные бриллиантовые сережки. В очень простой оправе. Вас бы они насмешили.

— Мы добывающая компания, а не ювелирный магазин. — Он бросил пренебрежительный взгляд на сережки из тайского серебра, которые были на ней, потом на маленькое колечко на правой руке. — Если вы не возражаете, я бы закончил нашу милую болтовню и перешел к делу. У меня мало времени.