Знаю, ты вернешься | страница 41



— Поверь мне, Найджел, я не стала бы тебя винить, даже если бы ты убил его собственными руками. — Мелинда произнесла это совершенно спокойно, ее губы слегка улыбались, но глаза оставались холодными. — Понимаю, что это звучит чудовищно, но я очень рада, что наконец избавилась от этого деспота.

В гостиной воцарилась тишина. Найджел был настолько ошеломлен услышанным, что, казалось, утратил способность не только мыслить, но и что-либо чувствовать. Видимо, Мелинда предвидела подобный эффект от своих слов. Она спокойно ожидала, когда к Найджелу вернется способность говорить.

— Мелинда, если это шутка, — внезапно севшим голосом, заговорил Найджел, — то одна из самых неудачных. К тому же сейчас не время шутить. Или, может, я ошибся и неправильно тебя понял? О каком деспоте ты говоришь?

Мелинда, вздохнув, скрестила руки на груди, словно желая окончательно отгородиться от мужа.

— Нет, ты не ошибся. — Ни малейший эмоциональной окраски в ее голосе. — Я говорю именно о Джеймсе Корнелиусе Эдвардсоне, величайшем ученом своего времени, знаменитом на весь мир профессоре.

Найджел все еще отказывался верить услышанному.

— И ты говоришь такие вещи о человеке, заменившем тебе мать? И, если уж на то пошло, родного отца?

Найджел прикусил язык, но было уже поздно. Однако Мелинда, пристально наблюдавшая за мужем, лишь усмехнулась.

— Ты и это знаешь? — Она встала и прошлась по гостиной. На ее губах играла легкая презрительная улыбка. — Ну конечно, — сказала она скорее себе самой. — У вас ведь были доверительные отношения. Что еще он тебе успел рассказать?

Найджел укоризненно покачал головой.

— Подумай, Мелинда, ты ведь очерняешь память человека, который дал тебе все, о чем только можно мечтать. Твоя собственная мать тебя бросила, а он…

Но закончить свою мысль он не успел. Мелинда резко обернулась к нему, словно кошка, готовая к прыжку. Теперь она и впрямь напоминала рассерженного хищника — глаза ее сверкали, а ноздри раздувались от гнева.

— Не смей говорить гадости о моей матери, — с едва сдерживаемой яростью, произнесла она тихим голосом.

Найджел всерьез испугался — до сих пор ему не приходилось видеть Мелинду в таком состоянии. Найджел и не подозревал, что она способна испытывать подобные эмоции. Он сделал успокаивающий жест и попытался что-то сказать, но Мелинда раздраженно покачала головой. Видимо, она уже взяла себя в руки и досадовала на себя за эту вспышку.

— Тебе, видимо, преподнесли убедительную сказочку о никудышной матери. — Мелинда вновь опустилась в кресло. Она все еще тяжело дышала, но ее голос был спокойным. — Так вот, все это полная чушь. Моя мама меня не бросала, это он отобрал меня у нее.