Избранные произведения | страница 31



Приблизила она к лицу его,
Поблекшему в борении со смертью,
И поцелуев множество, исполнясь
Сочувствия и жалости высокой,
На судорожно стиснутых губах
Влюбленного она запечатлела.
Что ты узнал тогда? Очам твоим
Какими показались жизнь и смерть,
Консальво уходящий? Осторожно
Возлюбленной Эльвиры руку он
На сердце положив свое, что билось
Последними ударами любви
И смерти, молвил: «О моя Эльвира,
Я на земле еще! Я знаю: эти
Уста — твои, твою сжимаю руку!
Мне кажется виденьем это, бредом,
Невероятным сном. Сколь многим я
Обязан смерти. Не была, я знаю,
Эльвира, тайною моя любовь
Ни для тебя, ни для других — не скрыть
На свете истинной любви. В поступках,
В глазах, в лице смущенном проявлялась
Она — но не в словах. И навсегда
Безмолвным бы осталось это чувство
Огромное, всевластное, когда бы
Отваги смерть ему не придала.
Теперь я встречу смерть, судьбой довольный
И не горюя больше, что однажды
Открыл глаза на свет. Я жил не зря,
Коль было суждено моим губам
Коснуться этих губ. Считаю даже
Счастливым свой удел. На свете есть
Две вещи высшие: любовь и смерть.
К одной меня приводят небеса
Во цвете лет моих; другой я счастлив
Довольно. Ах, когда бы только раз,
Один лишь раз любовь ты подарила,
Спокойную и долгую, — в тот миг
По-новому взглянул бы я на землю
И раем бы казалась мне она.
С утешенным бы сердцем я страдал
До старости ужасной, ибо мне,
Чтоб выдержать ее, довольно было б
Тот миг припомнить и сказать: я был
Счастливей всех счастливых. Но настолько
Блаженным быть не даст вовеки небо
Земному существу. Любовь и радость
Соединить не можем мы. И все же
Под пытки палача, под бич, на дыбу
Я полетел бы из твоих объятий
И в бездну вечной казни бы спустился.
Эльвира! И счастливей и блаженней
Бессмертных будет тот, кого улыбкой
Любви ты одаришь! Счастливец, кто
Кровь за тебя прольет и жизнь отдаст!
Дозволено, дозволено живому,
И не во сне, как я, бывало, думал,
Дозволено вкусить при жизни счастье.
Узнал я это в день, когда взглянул
Бесстрашно на тебя. Пусть из-за смерти
Случилось так. И все же этот день,
Жестокий день, средь горестей моих,
Не проклял я ни разу в сердце стойком.
А ты живи и дальше, украшая
Мир обликом своим, моя Эльвира.
Никто, как я, любить тебя не будет.
Второй такой любви не быть. Как долго
Консальво бедный призывал тебя,
И плакал, и стенал! Как я бледнел,
Как стыла грудь при имени Эльвиры;
Как я дрожал всегда, на твой порог
Ступив, заслышав ангельский твой голос,
Чело твое увидев, — я, который
Встречаю смерть бестрепетно. Уходят