Инспектор из Глазго | страница 46



* * *

На главной улице инспектор встретил типа, одетого в форму полицейского, на которой была небольшая краснобелая нашивка, свидетельствующая о принадлежности его к шотландской полиции. На первый взгляд, если пришлось бы судить по тому, как констебль здоровается с прохожими, что им желает, как дружески похлопывает, инспектор был бы уверен, что к представителям порядка в Калландере относятся неплохо. Дугала это обрадовало. Он подошел к полицейскому, чтобы спросить, как пройти к участку. Тот вежливо рассказал ему, добавив:

— Надеюсь, сэр, вы не понесли никакого ущерба в нашем городе?

Мак-Хантли успокоил славного малого, сказав ему, кто он и что привело его в Калландер. Собеседник Дугала — он сообщил, что зовут его Сэмюэл Тайлер, — заверил, что Калландер — спокойный городишко, что ничего особенного в нем не происходи! а жители его, время от времени проводящие ночь в тюремной камере, попадают туда либо из-за неумеренного употребления спиртных напитков, либо из-за чрезмерной обидчивости, толкающей выяснять отношения или отстаивать своё мнение с помощью кулаков.

Инспектор спокойно заметил:

— Тем не менее, в вашем таком спокойном городке недавно было совершено убийство. Не забыли ли вы об этом?

— Конечно, но забыл, сэр, однако я… Я не могу в ото поверить.

— Как идет расследование?

— Топчется на месте, сэр. Впрочем, сержант Мак-Клостаг введет вас в курс дела лучше, чем я.

— Мне кажется, людям не очень нравится то, что полиция медлит. Да, и еще я отметил, что в своих жалобах они постоянно упоминают имя одного человека.

— Мисс Маккартри, наверное?

— Действительно, это имя.

— В таком случае, инспектор, я посоветую вам, если вы позволите, не слишком прислушиваться к сплетням и одних, и других. Естественно, наша Имоджен — я знаю ее с самого детства — не та женщина, о которой можно было бы сказать, что у нее спокойный характер. Кроме всего прочего, она говорит вслух то, что думает, а это не всем нравится. Доброе сердце и скверный характер. Не знаю, поняли ли вы, что я хотел сказать?

— Кажется, понял.

— Я — полицейский, и не могу не помнить, как много раз она помогала нам в трудных обстоятельствах, да еще с таким усердием.

Мак-Хантли еле удержался, чтобы не пожать плечами: он не хотел обидеть этого человека, который показался ему таким порядочным; в то же время инспектор считал, что глупо и неуместно полицейскому говорить о вымышленных подвигах старой девы, главным достоинством которой было, по всей видимости, умение громко говорить.