Инспектор из Глазго | страница 19



— Что?

— Если вы этого еще не сделали, то поторопитесь. Весна, кажется, ничего для вас не значит.

Имоджен решила перещеголять его:

— Я и в самом деле заметила, доктор, что в прекрасную погоду Арчи глупее, чем в плохую.

Рестон шепнул на ухо полицейскому:

— Я не понимаю, сержант, как вы позволяете им говорить с вами в таком тоне!

В ответ Мак-Клостаг закричал:

— Замолчите вы все!

Стоя чуть поодаль, миссис Булитт ждала, дрожа от нетерпения, когда захлопнется ловушка, поставленная ею самой по совету полицейского: в завернутом в газету пакете лежали головы и хвосты форели, которую Маргарет приготовила после полудня.

Мак-Клостаг требовательно поднял руку.

— Ваши безвкусные шуточки не действуют на меня, на всех вас я составлю протокол!

Мак-Грю встал.

— Прошу у вас прощения, сержант, по какому поводу вы собираетесь составлять протокол?

— Запрещенное законом съедение украденной у Короны рыбы!

Притворившись изумленным, бакалейщик обратился к Имоджен:

— Вы знали, мисс, что в озере Венначар водится сельдь?

Арчибальд взвыл:

— Речь идет не о селедке, а о форели!

— Тогда вы, должно быть, совершаете ошибку, потому что мы ели сельдь, которую я купил сегодня утром у Гэвина Диппена.

— Селедку, да?

Гости одновременно ответили:

— Селедку!

Полицейский торжествующе ухмыльнулся.

— Селедку, как любопытно…

Он направился к пакету, завернутому в газетную бумагу, и поднял его.

— Вещественное доказательство номер один! Миссис Булитт?

— Да, сержант.

— Вы признаете, что этот пакет принадлежит вам?

— Да, сержант.

— Вы сами завернули его?

— Да, сержант.

— Вы можете сказать нам, что в нем лежит?

— Головы и хвосты рыбы, которую я приготовила для моего мужа и его гостей.

— Когда эта рыба была съедена?

За ужином, который еще не закончился.

— Последний вопрос, миссис Булитт. Откуда эта рыба?

— Ее принес мистер Мак-Грю.

— Спасибо, миссис Булитт. Я полагаю, вы все слышали?

Имоджен ответила за всех:

— Вас было прекрасно слышно, Арчи. Вы становитесь все более и более забавным.

Мак-Клостаг сухо ответил:

— Скоро вы, мисс, без сомнения, не будете находить меня забавным.

— Держу пари, нет.

— А пока мистер Рестон, мистер Гленроутс и мистер Лидбурн будут свидетелями.

Полицейский торжествующе развернул пакет и показал остатки рыбы. Воцарилось молчание, затем все услышали, как Фергус Макинтир сказал:

— Неспециалист и поэтому могу подтвердить: это действительно головы и хвосты сельди, а я не думаю, что есть закон, запрещающий шотландцам есть сельдь. Вы согласны со мной, Мак-Клостаг?