Посейдон | страница 31
К этому времени Мартин, на четвереньках сумевший отползти от проклятого места, был уже недалеко от своих товарищей. Добравшись до них, он с облегчением выдохнул, и некоторое время лежал без движения среди осколков посуды, остатков еды и прочего хлама.
Мюллер, стоявший чуть поодаль от всех, все еще сжимал в кулаке платок с кровью из губы мисс Кинсэйл. Он пытался сосредоточиться и составить план действий. Собраться с мыслями ему мешало здесь все, в том числе совершенно сейчас неуместные смокинги мужчин и вечерние платья женщин. Тем не менее Мюллер сумел верно оценить обстановку. «Итак, мы все-таки перевернулись, — промелькнуло у него в голове. — Но что же, черт возьми, мне теперь делать?» И то, что он подумал именно «мне», а не «нам», было весьма характерно для Хьюби. Ведь сейчас перевернулся вверх ногами именно его мир, такой спокойный, безопасный и беззаботный, и это ему очень не понравилось.
Его мысли были прерваны громогласными заключительными словами странной молитвы Скотта:
— Не беспокойся, о Господи, у нас хватит смелости и отваги. Мы уж постараемся на славу.
После этого священник поднялся с пола и помог встать мисс Кинсэйл, поддержав ее за локоть.
И тогда откуда-то сверху послышался крик:
— Мистер Скотт! Миссис Шелби! Миссис Роузен, вы целы? У вас там все в порядке?
Все собравшиеся невольно разом задрали головы. А в голове протрезвевшего Весельчака промелькнула абсурдная мысль: «Неужели эта дикая молитва Скотта подействовала на небеса, и вот теперь ему ответили?!»
Но это оказался лишь Эйкр, взывавший к пассажирам из двери, ведущей на кухню и в другие служебные помещения. Правда, теперь эта дверь оказалась для бывших посетителей обеденного зала на уровне второго этажа. Похоже было на то, что Эйкр лежит на полу, а рядом с ним стоит на коленях его напарник Питерс.
— Эйкр! — закричал Роузен. — Что вы там, наверху, делаете? Объясните нам, что тут вообще происходит!
— Корабль перевернулся, сэр. Вверх тормашками, так сказать.
— Но ведь, помнится, вы сами говорили, что это невозможно!
Смысл слов стюарда еще не дошел до всех присутствующих.
— Как это «вверх тормашками»? Что вы имеете в виду? Как это произошло? — один за другим слетали вопросы с языка Шелби.
— Точнее будет сказать, сэр, кверху дном. Что касается причин, то они мне не известны. Видимо, что-то да заставило наше судно перевернуться.
В голосе Эйкра слышалась боль, и это встревожило Джейн Шелби.
— А с вами все в порядке, Эйкр? — поинтересовалась она.