Еще один простак | страница 30
Она заметно растерялась и с тревогой посмотрела на Рею.
— Но меня не будет допрашивать полиция! Рея говорит, что не будет!
— Конечно, не будет, — вмешалась Рея.
— Похоже, обе вы совершенно уверены в этом, — сказал я. — А вот у меня нет такой уверенности.
— Мой муж не допустит, чтобы трепали его имя, он этого не выносит, — сказала Рея. — Ему легче потерять деньги, чем отвечать на вопросы газетных репортеров.
— Извините, но вы меня не убедили. Я не стоил бы тех денег, которые вы собираетесь мне заплатить, если бы не принимал в расчет полицию. Поэтому для Одетты надо придумать правдоподобную историю на тот случай, если вмешается полиция. Я беру это на себя. — Я взглянул на Одетту. — Вы сможете прийти сюда завтра вечером, чтобы я вас поднатаскал? Если вы хотите сохранить для себя эти деньги, вам придется выучить назубок свою роль.
— Это не обязательно, — сказала Рея. — Сколько вам твердить: мой муж не станет заявлять в полицию.
— Я сказал вам, что берусь за эту работу только на своих собственных условиях. Или вы делаете то, что я говорю, или я выхожу из игры.
— Я подойду сюда завтра в девять вечера, — сказала Одетта, одарив меня улыбкой.
— Ну, вот и хорошо. — Я встал на ноги.
— И еще одно, — сказал я Рее. — Вы должны достать ей платье. Купите его в дешевом магазине, где продается одежда для школьников. Вы должны достать ей рыжий парик. Будьте при этом осторожны. Покупайте его не в местном магазине, а где-нибудь подальше — скажем, в Дэйтоне, иначе он может навести на ваш след. Когда Одетту начнут разыскивать, станет известно, что последний раз ее видели в «Пиратском гнезде», а потом она как в воду канула. Больше о ней ничего не должны знать, пока она не объявится дома.
Рея пожала плечами.
— Если вы уверены, что так нужно, я это сделаю.
— Принесите с собой завтра вечером платье и парик, — сказал я Одетте. — К тому времени я подготовлю вашу версию похищения и текст письма отцу. — Я подошел к двери, открыл ее и выглянул наружу. На пляже не было ни души. — Значит, до завтра.
Рея вышла первой, не взглянув на меня. Вслед за ней вышла Одетта. Проходя мимо меня, она томно улыбнулась и захлопала ресницами.
Я проводил их взглядом, пока они не растаяли в темноте, затем прошел в спальню и выключил магнитофон.
Глава четвертая
На следующий вечер чуть позже девяти Одетта вынырнула из темноты и остановилась у входа на веранду, вскинув на меня глаза. Она была в простеньком белом платье, с небольшим плоским чемоданом в руке и при ярком свете луны выглядела очень привлекательно.