Наслаждения герцога | страница 27



— Кстати, — сказал он, — я даже рад, что вашей матушке понадобилось нас оставить, потому что я надеялся, что у нас будет возможность несколько минут побыть вдвоем.

Клер замерла:

— Да? А зачем?

Он выгнул бровь, заставив себя не улыбнуться такой прямоте.

— Чтобы вручить вам это. Почему-то мне подумалось, что вы предпочтете отсутствие зрителей. — Запустив руку в карман сюртука, он извлек оттуда маленькую коробочку и, открыв крышку, продемонстрировал ей сверкающий, бриллиант. — Ваше обручальное кольцо, — объявил он.

Она не сказала ни слова.

— Ну вот, проверьте, подойдет ли оно вам.

Вынув кольцо из бархатного гнезда, он протянул его ей, зажав между указательным и большим пальцами.

Она не пошевелилась.

— Оно вас не укусит, знаете ли, — Проговорил он с чуть досадливым смехом.

С чуть насмешливым взглядом она медленно протянула ему правую руку.

Он улыбнулся:

— Другую. Обручальное кольцо положено надевать на левую. Принято считать, что сосуды левой руки идут прямо к сердцу.

Ее рука чуть дрогнула.

— Тогда, похоже, я сделала правильный выбор, — тихо проговорила она, — поскольку этот наш договор никакого отношения к сердцам не имеет.

Его улыбка погасла.

— Возможно, и нет, — сказал он, надевая кольцо на нужный палец. — Но тем не менее я уверен, что у нас все будет хорошо.

— Как скажете, ваша светлость.

— Эдвард. — Он несколько секунд смотрел в ее чудесные ясные глаза, а потом перевел их на ее лицо. — У вас пятно.

— Что?

— На щеке. Давайте я вам помогу.

— Я сама! — заявила она, поднимая пальцы к щеке.

— На другой, — уточнил он, снова начав улыбаться. — Пожалуйста, разрешите мне.

Достав из кармана платок, он провел шелковой тканью по ее коже.

— Всё? — спросила она дрожащим голоском.

— Почти. — Он бережно тер ее щеку, пока пятно не исчезло. — Вот так.

— Благодарю вас, ваша светлость.

— Эдвард, — снова напомнил он ей терпеливым тоном. — Вам и волосы надо уложить.

— Горничная мне поможет.

— Вашей горничной здесь нет. — Не дожидаясь ее согласия, он поймал пальцами выбившуюся прядь. Однако вместо того чтобы заправить ее обратно в прическу, он начал наматывать шелковистый локон себе на палец. — Я только что понял, что мне нужно сделать еще что-то важное.

— Что… что именно, ваша… Эдвард? — прошептала она, беспомощно глядя ему в глаза.

— Вот что, — ответил он.

А потом наклонил голову и припал к ее губам.


Клер не могла пошевелиться. У нее перехватило дыхание, а сердце заколотилось так отчаянно, что ребрам стало больно.