Стихи, не включенные Китсом в сборники | страница 37



Написана предположительно в декабре 1818 г. Впервые опубликована в "Гудз мэгэзин" в апреле 1845 г. По мнению Р. Гиттингса, стихотворение адресовано миссис Изабелле Джонс (см. примеч. 23 на с. 376), однако, по утверждению других биографов Китса, слова "Песни" написаны Китсом на известную в те годы "испанскую мелодию" для сестер Рейнолдс.

Перевод Г. Кружкова впервые опубликован в 1979 г.

КАНУН СВЯТОГО МАРКА

THE EVE OF ST. MARK

Фрагмент написан Китсом 13-17 февраля 1819 г., вскоре после возвращения из Чичестера и Бедхэмптона (см. письмо Китса Джорджу и Джорджиане Китсам 17-27 сентября 1819 - с. 271). Впервые опубликован в 1848 г.

Согласно распространенному в графстве Йоркшир поверью, накануне дня святого Марка (24 апреля) стоящий у церковного порога в полночь может увидеть входящие в церковь призраки тех, кому суждено тяжело заболеть в течение года. Если призраки выходили из церкви обратно, это означало выздоровление (время пребывания в храме соответствовало продолжительности болезни); если же они оставались внутри, смерть была неотвратима.

В воссоздании средневековой атмосферы Китс более всего обязан Чосеру и Чаттертону: героиню трагедии Чаттертона "Элла" (1777) также зовут Бертой. Несомненно также влияние неоконченной поэмы Кольриджа "Кристабель" (1816).

Перевод Елены Дунаевской:

КАНУН СВЯТОГО МАРКА

На воскресенье выпал он,

И был в тот день вечерний звон

Вдвойне блажен, вдвойне глубок.

Дождем умытый, городок

5 Сиял особенно светло;

И в окнах зажигал стекло

Закат, и смутно говорил

О том, что зеленью покрыл

Апрель холодные луга,

10 Что обновились берега

Реки, одетой в камыши,

О примулах в лесной глуши

И маргаритках на холмах.

Но звон внушал господень страх,

15 Вдвойне блажен, вдвойне глубок,

И набожно, степенно тек

Народ из прибранных домов

В дом проповедей и псалмов;

У входа мялся, ожидал,

20 Втекал под стрельчатый портал,

И праздничный царил орган

Над чинным шумом прихожан.

Вот колокол умолк, и вскоре

Молитвы начались в соборе.

25 Но Берта в церковь не идет:

Над книгой (ветхий переплет

Тисненьем золотым покрыт)

Она, прилежная, сидит.

Ее пленяет мир чудес:

30 Звезда над воинством небес,

Огонь, что мучеников жжет,

Над нимбами лазурный свод,

Ковчег завета и над ним

Златочеканный херувим;

35 Святого Марка лев крылатый

И саранча, одета в латы,

И семь светильников возжег

Для Иоанна в небе бог.

Берта, чудо как мила,

40 В старом городе жила.

С кресла у ее камина

Были мощные седины