Демон-хранитель. Сделка | страница 36
Наверное, я так возмущенно вертелась в кресле, что Фабион заметил это. Бросил на меня быстрый взгляд и спрятал усмешку в уголках губ, когда я украдкой погрозила ему кулаком. Мол, я буду не я, но все из тебя вытрясу, когда мы наедине останемся. Кажется, сейчас я сама была готова затащить нового знакомого в первую же попавшуюся свободную комнату, где нам никто не помешает поговорить по душам. И плевать на все правила приличия!
— Сказать можно что угодно, — продолжала упорствовать в своем законном недоверии матушка. — Пусть докажет! Если он действительно Шаорраш, то проблем быть не должно, не так ли? — И она с притворным радушием широко улыбнулась Фабиону.
— Вы совершенно правы, — спокойно ответил он, посмотрев на нее с прежней благожелательностью. — Прошу, убедитесь сами в моих словах.
После чего медленно закатал рукава. Я подалась вперед, от жадного нетерпения едва не свалившись с кресла, и впилась глазами в его руки, густо покрытые багрово-черной вязью татуировки. Так вот почему при купании он остался в рубашке — хотел скрыть от меня свои отметины! Линии переплетались под самыми невероятными углами, складываясь в изысканный рисунок. Правда, что именно он изображал — мне так и не удалось разобрать. А еще мне показалось, что на правом предплечье было что-то написано на древнем ромалийском. Но я успела разобрать только одно слово — «долг», после чего Фабион поспешно одернул рукава.
— У вас еще остались какие-нибудь сомнения в моем происхождении, достопочтенная саэра? — ледяным тоном осведомился он у моей матери.
— Нет, — неохотно буркнула она, опустив глаза. Однако буквально через миг вновь уставилась на него с прежней отважной дерзостью. — Но вы так и не ответили на мой вопрос. Что вы забыли в наших глухих краях, саэр Фабион? Насколько мне известно, летняя резиденция королевского двора находится намного южнее. Или вы заблудились?
— Алисандра! — прошипел красный от непонятного мне смущения отец. В умоляющем жесте прижал ладони к груди, пытаясь заставить слишком говорливую супругу остановиться. — Ну что ты творишь?
— Все в порядке, — заверил его с прохладной улыбкой Фабион. — Из-за некоторых особых обстоятельств, связанных с моим родом, столь горячий интерес к моей скромной персоне вполне понятен. Да и потом, у вас в доме произошло жуткое преступление. Определенные предосторожности не повредят. — И чуть повернул голову, переведя взгляд на мою матушку. — Достопочтенная саэра Алисандра, мое появление здесь далеко не случайно. Уверяю вас, я не заблудился. До меня дошли слухи, что в ваших, как вы выразились, глухих краях кто-то балуется некромантией и приносит жертвы Темному богу-близнецу. Дядя отправил меня проверить, соответствует ли это действительности.