Адд, за дело! | страница 7
Объяснили мне и что такое магия. Да так, что стало еще более непонятно. Над моими представлениями о таком важном и вызывающем почтение предмете лишь посмеялись, а когда мне захотелось подробных разъяснений, отложили это до первого дела, в котором я приму участие, - дескать, тогда все и так станет понятно без слов, ни к чему попусту сотрясать воздух и зарабатывать мозоли на языке.
Познакомился я и с новыми коллегами, и с помещением, отведенным под агентство. Надо сказать, что штат сотрудников был далеко не велик. Возглавлял нашу скромную организацию тот самый человек, который предложил мне работу. Звали его все мистер Эллис, или, в особо торжественных случаях, господин Родд. Что это за человек, и каково его прошлое, я так и не узнал, да что там я. Об этом, похоже, не имели ни малейшего представления даже те, кто работал здесь до меня (у них я справлялся только о нашем шефе, спрашивать их о них самих я пока стеснялся). Известно только что он приобрел помещение, придумал название и набрал сотрудников. К моему удивлению, оказалось, что история агентства едва ли насчитывает более года, но за этот короткий срок оно уже успело обзавестись репутацией страшной, но умеющей добиваться успеха организации, - неудач на ее счету еще не было. С рабочим помещением начальника я уже успел свести близкое знакомство, кабинет под стать своему хозяину - такое же непонятное, но в то же время интересное место.
Кроме этого, три комнаты занимали оперативные работники - шесть человек (я стал шестым), разбитые на рабочие группы по двое. Первой двойкой была супружеская пара Ниммль - Элия и Рорис, спокойные, дружелюбные люди, с настолько похожим характером, что казалось, он у них один на двоих. Их уютная маленькая комнатка была обставлена просто, но грамотно, успешно создавая эффект приятной домашней обстановки. Из предметов, находящихся в их комнате, больше всего меня впечатлило огромное старинное зеркало, и то лишь по причине моей неопытности. Потрясенный событиями, предварившими мой наем (особенно удивительным кабинетом), я почему-то стал считать, что агентство просто нашпиговано всякими чудесными комнатами и предметами обихода. Увидев монументальное зеркало, я стал, как само собой разумеющееся, ожидать от него проявления каких-нибудь волшебных свойств, даже дыхание затаил. Но зеркало упорно отказывалось сознаваться в своей волшебной природе, всего-навсего отражая мою совсем не выдающуюся внешность ничем особо не примечательного двадцатилетнего парня, всклокоченную рыжую шевелюру и выжидающие черные глаза. Супруги долго потешались над моей наивностью, когда я, ничего не добившись от зеркала, решил узнать страшную правду об этом хитром предмете непосредственно от его владельцев. К моему разочарованию оказалось, что зеркало самое обыкновенное, поставленное затем, чтобы его хозяйка всегда знала, насколько хорошо она выглядит, и что в помещении агентства волшебных вещей раз, два и обчелся, заколдованных помещений, за исключением уже известного мне кабинета нашего начальника, вообще нет, а все представляющие интерес предметы магического характера содержатся в подземном хранилище под зданием агентства, непосредственно под надзором нашего завскладом. Мне была торжественно обещана познавательная экскурсия, как только я немного освоюсь.