Адд, за дело! | страница 10
Нескольких дней мне хватило, чтобы разложить все по полочкам, и теперь я изнывал от бездействия. Толстые книги на стеллаже стали выглядеть уже достаточно соблазнительно, чтобы решиться потратить свободное время на их перелистывание. Я оторвался от кресла и снял с верхней полки самую объемную книгу в потрепанном синем переплете с золотым тиснением по краям. Название внушало почтительный трепет: "История достославных магических деяний с древнейших времен и до нынешних дней". Своей толщиной и устрашающим названием книга сулила изничтожить скуку на корню. Я торопливо положил добычу на стол. Книга гулко бухнулась, в тяжелом и с виду крепком столе что-то хрустнуло. Я малодушно решил погодить с приобщением к великой истории магии и поскорее отошел от стола к окну. Там, за стеклом, порывистый ветер сгонял вместе ленивые, неповоротливые черные тучи. Все это грозило вылиться в проливной дождь. Я вспомнил, как раньше в подобную погоду разносил письма и поежился. Весело начинается утро!
Дождь, собравшись с силами, ринулся в атаку. Тяжелые капли требовательно застучали в оконное стекло. Я приоткрыл окно, и в комнату ворвался свежий воздух, насыщенный шумом дождя и мелкими брызгами. Не дав дождю похозяйничать как следует, я захлопнул окно и вернулся за стол. Меня ожидала история.
Только я успел устроиться поудобнее и бросить скорбный взгляд на внушительный том, лежащий передо мной, как стоявшая на левом углу стола бронзовая статуэтка спящей совы вдруг зашевелилась, сова распахнула широкие крылья и уставилась на меня немигающими круглыми глазами. Меня ранее предупредили, что это означает: таким замысловатым способом сотрудники предупреждались о скором приходе клиента.
Я вздохнул (с облегчением) и, всем своим видом изображая сожаление, отодвинул на край пухлую книгу, которая так и не успела поведать мне исторические тайны. Дело осталось за малым: достать лист бумаги и соорудить на лице строгое и серьезное выражение. Мне было слегка не по себе. Я пока не знал как вести себя с клиентами, но одно было понятно: с какой бы просьбой ни шел этот неизвестный еще клиент, следует согласиться на ее выполнение: раз уж его пропустили, то дело нам по силам. Я откинулся на спинку кресла и стал ждать.
Глава 2.
За дверью послышались неуверенные, шаркающие шаги. Неизвестный посетитель немного потоптался и робко постучал. Услышав милостивое позволение войти, потенциальный клиент, опасливо озираясь, переступил через порог и нерешительно направился ко мне. Я внимательно оглядел его. Невысокий, в сером плаще в темных разводах, с мокрой головой (наверняка угодил под ливень) и с усталым грустным лицом человека, переживающего не лучшие свои дни. Он вежливо поздоровался, я кивнул головой в ответ и молча указал ему на свободное кресло напротив. Выдержав небольшую паузу, пока он усядется, я поинтересовался: