Тихая гавань | страница 81
— Я тебе верю.
— Почему? Я сама себе верю с трудом.
Сэм Тревор был человеком рассудительным. И все же легко согласился с самым невероятным.
— Я изучаю дельфинов, — сказал он. — Они общаются друг с другом очень замысловатым способом. Мы, люди, пока что его до конца не поняли. Они плавают рядом и одним взмахом хвоста сообщают, где есть пища, где подстерегает опасность, даже в любви признаются. Они поддерживают связь и на большом расстоянии, когда не видят друг друга. — Он взял Дану за руку. — Лили все время с тобой общалась.
— Откуда ты это знаешь, Сэм?
— Потому что я сам иногда слышу отца. Он говорит мне, что я молодец, что иду по верному пути. У него легкий ирландский акцент, и слышу я его обычно по ночам, когда я один на яхте.
Шторм разыгрался нешуточный. Элли следила за компасом, а Куинн изо всех сил старалась держать румпель ровно. У нее устали руки, и видимость была никудышная.
— Где мы? — прокричала Элли.
— Почти у цели!
На самом деле Куинн понятия не имела, где они находятся. Дождь лил как из ведра, и разглядеть что-либо было невозможно. Ветер рвал паруса. Куинн с трудом перебарывала страх.
— Ой, Куинн! — завизжала Элли, когда лодку накрыло огромной волной.
— Элли, держись!
Ладони у Куинн горели. Она натерла их до волдырей, и волдыри начинали лопаться. Деревянная рукоятка румпеля стала скользкой от дождя и крови.
Следующая волна появилась непонятно откуда. Куинн отслеживала их все, но эта ударила им в лоб. «Русалка» заскрипела и повалилась на бок.
— Кимба! — закричала Элли.
— Эл, держись, — велела Куинн.
— Он упал, — зарыдала Элли, кидаясь в волну. — Он упал за борт.
— Эл, оставайся на месте!
— Куинн, спаси его, ну, пожалуйста!
— Я вижу только то, что ждет нас впереди, — сказал Пол. — Теплая одежда, хороший бифштекс и мартини в «Черной жемчужине».
— Я серьезно. Я, кажется, видел, как перевернулась лодка.
— Наверное, это какой-нибудь идиот серфингист ловит волну. Давай посмотрим, может, он опять покажется.
Мужчины молча вглядывались в бушующее море. Дождь бил в лицо, волны вздымались одна за другой. Оба были опытными моряками и за себя не беспокоились. Но они проголодались и хотели поскорее добраться до Ньюпорта.
— Да нет, показалось, — сказал Твигг. — Процентов девяносто вероятности, что показалось.
— Девяносто?
— Да, черт возьми.
— Тогда придется проверить.
— Держись, Элли! — крикнула Куинн, когда на них пошла очередная волна.
Она обрушилась ей на голову, в рот залилась соленая вода. Но Куинн изо всех сил цеплялась за перевернутую лодку. Элли была рядом — она одинаково крепко держалась и за Кимбу, и за лодку. Пока они видели друг друга, им было спокойнее. Но когда волны захлестывали их, Куинн охватывала паника.