Безумно холодный | страница 16



Ну, черт. Он мог бы сказать, что есть вещи, которые не меняются никогда, и док был одной из них. И действительно: тринадцать лет назад он первым делом отвез ее к доку, впрочем, в качестве альтернативы, предложив полицейский участок. Безусловно, он не пылал страстной любовью к местным копам, но, если она хотела выдвинуть обвинения, он должен был ее поддержать. Конечно, в таком случае им бы пришлось сначала избавиться от машины, угнанного Шеви Малибу. Совсем недавно угнанного SS 396 1969 года, самого горячего Шевроле, который он когда-либо водил.

Она выбрала дока, и бывший хирург, наложив парочку швов на ее руку, предложил ошеломляющий набор обезболивающих. Удивительно, но симпатичная малышка-королева выпускного бала понятия не имела, на что смотрит, так что Хокинс схватил пару упаковок «Перкодана» и выложил пятьдесят баксов за прием.

— Он исправился. — Протрезвевший и вылечившийся док Блейк теперь вел местную группу анонимных алкоголиков. Правда, он по-прежнему был открыт для неофициального ночного бизнеса, особенно когда дело доходило до уличной ребятни.

Звук, донесшийся до него из-под ладоней, закрывавших ее рот, разобрать было сложно, но больше всего он был похож на фырканье, которое совсем не подходило принцессе.

Отлично. Она может думать, что хочет, но командует здесь он.

— П-просто отвезти меня домой, — сказала она после очередной длинной паузы, подняв голову, глубоко вздохнув и проведя рукой по волосам. — Пожалуйста. Оттуда я позвоню своему собственному врачу.

Пожалуйста. Ему нравилось, как звучит это слово. Очень нравилось, но просьба ее все равно оставалась невыполнимой.

— Мне очень жаль. Вероятно, я смогу отвезти тебя домой чуть позже, но сначала мы прокатимся к доку.

Он скорее почувствовал, чем увидел, как она развернулась на сидении и посмотрела на него.

— Вероятно, сможешь отвезти меня домой чуть позже? — повторила она. — Ты что, меня похищаешь?

Ага, подумал Хокинс. Ну, вот и он, царственно спокойный голос, который дозволялся лишь ученицам частных школ и дочерям сенаторов.

— Это не совсем похищение. Никакого письма с требованием выкупа не будет, но мы должны убедиться, что ты в безопасности. А этого мы сделать не сможем до тех пор, пока не выясним, кто подорвал пальмы, под которыми ты стояла.

Ее ответом снова стала мертвая тишина, которую он, впрочем, никогда в жизни бы не принял за согласие.

— Т-ты думаешь, кто-то пытался причинить мне вред? — наконец спросила она, ее голос срывался слишком сильно, чтобы продолжать считаться царственно спокойным, дрожь лишала его даже иллюзии ледяного спокойствия. Проклятье. — И кто эти «мы»? Ты имеешь в виду того мужчину, с которым пришел на вечеринку?