Прикосновение теней | страница 16



Пока я лежала, обнимая тело Бэрронса, я впервые подумала о возможности использования Книги в личных целях.

Той ее части, которая касалась создания и уничтожения миров.

И все стало, наконец, совершенно ясно.

Используя «Синсар Дабх», человек мог создать мир с иным прошлым — а следовательно, и с иным будущим.

В частности, человек мог повернуть время вспять.

Стереть все, что ему не нравится.

Заменить то, с потерей чего невозможно смириться, воскресить людей, без которых невозможно жить.

Я оторвалась от тела Бэрронса с единственной целью.

Заполучить «Синсар Дабх» и никому ее не отдавать. Она будет моей. Я изучу ее. Горе сфокусировало мое сознание, как лазер. Я могу научиться чему угодно. Ничто не может мне помешать. Я перестрою свой мир так, как мне того захочется.

— Ну же, — улыбнулась я. — Иди ко мне.

Мое лицо озарилось теплом, приглашением, удовольствием от его присутствия. Вот уж чего Дэррок никак не ожидал. Он рассчитывал обнаружить перепуганную истеричку.

Но я такой не была и никогда больше не буду.

Взмахом руки он отослал Принцев назад и плавно шагнул ко мне, но я обратила внимание на рассчитанную грацию его движений. Он меня опасался. И правильно делал.

Медно-желтые глаза Фейри встретились с моими.

Почему Алина не догадалась, что эти глаза не могут принадлежать человеку?

Ответ прост: она все знала. Вот почему моя сестра лгала Дэрроку, говорила, что у нее нет семьи, что она сирота. Алина с самого начала защищала нас. Она чувствовала, что в Дэрроке есть нечто опасное, но все равно желала его, хотела попробовать новой жизни.

И я ее не виню. Мы порочны. Нас следовало изгнать из Ирландии для общего блага.

Дэррок подошел ко мне. Я знала, что он проходил мимо тела Бэрронса. Дэрроку наверняка не терпелось выяснить, что произошло, но спрашивать напрямую он не хотел. И, думаю, взглянув на труп Бэрронса, он убедился в том, что МакКайлы Лейн, с которой он рассчитывал иметь дело, больше нет. Дэррок опустил глаза, разглядывая тонкие зазубренные руны, окружавшие меня на земле и заливавшие мое тело странным серебристым светом. Когда он рассмотрел руны, его глаза расширились еще больше. На долю секунды в них даже промелькнул испуг.

— Хорошая работа. — Дэррок то смотрел мне в лицо, то разглядывал руны. — Для чего они предназначены?

— А ты не узнаешь их? — парировала я.

Я чувствовала обман. Он знал, что это за руны. Я — нет. Но мне хотелось бы это выяснить.

Медные глаза перехватили мой взгляд, а из кулака Дэррока полилось черно-синее свечение. Я не успела заметить движения, которым он достал реликвию из выреза рубашки.