Ученик монстролога | страница 80
Доктор проигнорировал эту обличительную речь, эту страстную мольбу, разбавленную стонами и всхлипыванием. Проигнорировал все это и сказал:
— Они, должно быть, немедленно убивали всех животных, которых вы предлагали им, — они яростно охраняли свою территорию — но не ели их. Через несколько дней трюм корабля, надо думать, напоминал скотобойню, а вонял еще хуже.
— Нет, — прошептал Варнер, закрывая глаза. — Нет, прошу вас, не говорите ничего больше.
— Им как-то удалось выбраться. Нигде в литературе не упоминается, что они умеют плавать, так что они попросту захватили корабль, а не бежали с него. И по крайней мере двое из них выжили до того момента, как «Феронию» выбросило на мель в Суомпскотте. Выжили самец и самка, полагаю?
Варнер вздохнул — это был резкий скрипучий вздох, такой звук издает галька, когда на нее наступает сапог. Глаза его открылись, рот зевнул, язык вывалился, голос стал потусторонним.
— Они съели младшего. Это был ее сын, этой самки Антропофага, по крайней мере, Оба так говорил. Она просто порвала его на куски. Своими собственными глазами — о, как виню я свои глаза за то, что они видели! — я смотрел, как она засовывает его еще бьющееся сердце себе в глотку. То, что осталось, доел самец.
— Она была главная в паре? Она доминировала?
— Самец боялся ее, страшно боялся, это было ясно.
— Тем не менее его она не тронула — или не так? Она одна спаслась с корабля?
— Я не знаю, спаслась она одна, или они оба, или никто не спасся. Меня там не было! Господь в неизмеримой милости своей решил сохранить мне жизнь, чтобы я окончил дни мои здесь, окруженный заботой доброго доктора Старра и этой ведьмы, миссис Браттон!
— Вы бросили ваш корабль на произвол судьбы, вы покинули судно, — настаивал Доктор.
Варнер не отвечал. Его глаза снова закрылись. Возможно, он думал, что если закроет их, мы исчезнем так же, как чудовищные образы, которые он видел на потолке, и будем преданы забвению. Он стал так неподвижен, что на миг я подумал, что он перестал дышать.
— Вы спрашивали, зачем я приехал, — начал Уортроп, возвращаясь на свое место. — Меня привела сюда она, эта самка, Хезекия, потому что она, как и вы, пережила гибель «Феронии», а ее отпрыски процветают в новообретенном доме. Ее потомство, более тридцати сильных особей Антропофагов, на данный момент находятся в трех часах езды от этого места.
Варнер застонал. К этому времени мы уже столько слышали его стон, что он превратился в постоянный фон, как жужжанье мух, бьющихся о стекло. («Откуда столько мух? — интересовался Уортроп. — Откуда столько мух?»)