Наследница бриллиантов | страница 127
— Ты плачешь, почему? — удивилась Соня.
Он зарылся лицом в ее мягкие струящиеся волосы и, уже не сдерживаясь, заплакал, как ребенок.
— Джулио, любимый, что случилось? — испугалась Соня.
— Случилось… я обнимаю самую прекрасную в мире женщину и не могу дать ей то, чего она хочет.
— Ты делаешь именно то, чего я хочу, это правда, — не понимая, о чем он говорит, сказала Соня.
Он приподнялся на локте и посмотрел на нее почти с ненавистью.
— Соня, уходи из моей жизни! В ней нет для тебя места. В ней нет места больше ни для одной женщины, потому что я импотент.
Сказав это, Джулио резко вскочил и, накинув халат, вышел из комнаты. С грохотом хлопнувшая дверь вернула Соню к действительности. Вот что за секрет был у Джулио де Броса! Соня почувствовала, что падает в бездонную непроницаемую пропасть, и чуть не закричала от ужаса. Но что сделало Джулио импотентом или кто? В памяти всплыл подслушанный нечаянно разговор во время карнавала, упреки Федерики в том, что Джулио исчез, что она нигде не могла его найти…
Дрожащими руками надев на себя кимоно, Соня отправилась на поиски Джулио. Он сидел в кабинете за письменным столом, и она опустилась на пол у его ног, положив голову ему на колени.
— Что с тобой случилось, любимый? — спросила она тихо.
— Несчастный случай, — кратко ответил он и, немного помолчав, начал рассказывать.
Это произошло среди ночи в римском отеле «Эксельсиор». Он наслаждался и не мог насладиться роскошным телом Джады, ее нежной кожей, золотом ее разметавшихся волос. Это сладкое безумие продолжалось уже долго, и ему казалось, что он никогда не насытится. Вдруг дверь распахнулась, и в номер ворвались два здоровенных типа в масках. Они в секунду скрутили его прямо в кровати, и Джада начала кричать.
— Заткните ей глотку, — раздался голос, и третий человек вышел из темноты.
Джулио тотчас узнал его. Это был Сальво Пеннизи, сицилийский строительный воротила, крупный мафиози, которого Джулио обвинил в организации одного зверского преступления.
На Джаду набросили одежду, один из громил зажал ей рот.
— Какой ты смелый с такой охраной, — не выдержал Джулио.
Человек подошел к кровати и с ненавистью посмотрел на Джулио.
— Сейчас с тобой разберемся. В суде ты чист и неподкупен, прямо святой, а в постели мою дочь, мерзавец, компрометируешь! Джада — моя любимая дочь, свет моих очей. Может быть, скажешь, что ты этого не знал?
Джулио этого не знал. Он даже не мог предположить, что между первоклассной девочкой, случайно, как ему казалось, очутившейся в ту ночь в его постели, и Сальво Пеннизи существует кровная связь. Но объяснять этому человеку с налитыми кровью глазами бесполезно, он все равно не поверит.